Glossary entry

English term or phrase:

chef restaurant

Italian translation:

d'alta cucina / prestigioso / d'alta gamma / di alto livello / di alta classe

Added to glossary by AdamiAkaPataflo
Feb 23, 2017 10:05
7 yrs ago
English term

chef restaurant

English to Italian Marketing Cooking / Culinary
Non saprei come rendere esattamente l'espressione, chiedo aiuto quindi agli esperti del settore.
Contesto: regolamento di un concorso, assegnazione dei premi: cena in un "chef restaurant"
Pensavo di tradurre ristorante stellato, che andrebbe bene per il premio assegnato a New York, ma alle Maldive? Non mi risulta che esistano ristoranti stellati, forse ristorante gourmet o cos'altro?
Grazie
Change log

Feb 26, 2017 11:10: AdamiAkaPataflo Created KOG entry

Proposed translations

+2
17 mins
Selected

d'alta cucina / prestigioso / d'alta gamma

qualche idea...
Note from asker:
grazie mille
Peer comment(s):

agree Gaetano Silvestri Campagnano : "Di alto livello" anche :-)
10 mins
anche - grazie, Gaetano! :-)
agree Vojislava Jankovic (X) : prestigioso, di alto livello (as GSC)
21 mins
grazie, Vojislava! :-)
neutral writeaway : in a back-translation, this would become a 5-star restaurant. /5-star restaurant is an expression. not an official categorisation.
2 hrs
I retract my comment about (Michelin) stars: I checked and saw that in IT, too, the expression "a 5 stelle" is used meaning "top/super/etc." - ok, that is the point in the end: a chef works in a "superior" restaurant, you an call it many names.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "E' questo quello che si intende nell'ambito del Contest (premio: viaggio+hotel 5 stelle+ristorante di alto livello. Grazie mille a tutti per gli interessanti suggerimenti :-)"
+2
2 hrs

Ristorante di un celebre/noto chef

So che almeno in UK si usa questo termine quando lo chef è un celebrity chef, di solito famoso perché sempre in tv. Molti di questi chef hanno aperto catene di ristoranti a loro nome.

Note from asker:
grazie mille
Peer comment(s):

agree Elena Zanetti : forse hai ragione.. strano però che non ci sia "celebrity chef restaurant" // è vero anche questo..
7 mins
La maggior parte delle frasi idiomatiche inglesi vengono accorciate quando entrate nell'uso comune -grazie:-)
agree writeaway : it's not a standard term. I think this may be what they mean
26 mins
Thanks!
neutral martini : "di" indica proprietà e non è detto che sia così
2 hrs
Ok, non lo sappiamo esattamente cosa intendono loro ma basta cambiare la preposizione... Cmq lo chef celebre o rinomato c'è
Something went wrong...
2 hrs

d'alta classe

altra idea..
Note from asker:
grazie mille
Something went wrong...
4 hrs

ristorante con chef rinomato / prestigioso / stellato

oppure: ristorante guidato da uno chef rinomato

Il ristorante le Roof è guidato dal rinomato Chef di Roma Gaetano Costa, la cui cucina reinterpreta in chiave contemporanea la tradizione mediterranea.....
La cucina del rinomato Chef Gaetano Costa, imperniata sui piatti della tradizione mediterranea,
http://www.grandhotelritzroma.com/ita/chef-roma-ristorante.h...

Coco Bistro: In Italia diremmo ristorante con chef stellato
da tripadvisor

Il Mirabelle, ristorante a Roma con chef prestigioso, si trova ...
http://www.mirabelle.it/ristoranti-roma/ristorante-chef-pres...

infine ecco qui il rinomato chef dello Shangri-La's Villingili Resort & Spa, alle Maldive - ci lavora, ma non è il proprietario

http://www.shangri-la.com/male/villingiliresort/dining/meet-...
Note from asker:
grazie molte
Peer comment(s):

neutral writeaway : more or less the same as LisaJane's suggestion, no? /agree. that's why I said more or less. but there is no way to know without specific context. it's not an everyday term
17 mins
no, come specificato in questo caso lo chef NON è il proprietario mentre Lisa parla di chef che hanno aperto ... e usa la preposizione "di" che indica appunto proprietà
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search