Feb 24, 2017 10:04
7 yrs ago
German term
Ist-Auslieferdichte
German to Italian
Tech/Engineering
General / Conversation / Greetings / Letters
sto cercando questo termine : Ist-Auslieferdichte in questo contesto:
Dichteausgleich: Abweichungen von der Ist-Auslieferdichte bei 15°C zur Ist-Einlieferdichte bei 15°C werden monatlich mengengewichtet in Form eines arithmethischen Dichteausgleichs abgerechnet.
Sto pensando a questo termine ma non ne sono sicura: densità nominale alla consegna
Qualcuno mi può dare una mano?
Grazie
Dichteausgleich: Abweichungen von der Ist-Auslieferdichte bei 15°C zur Ist-Einlieferdichte bei 15°C werden monatlich mengengewichtet in Form eines arithmethischen Dichteausgleichs abgerechnet.
Sto pensando a questo termine ma non ne sono sicura: densità nominale alla consegna
Qualcuno mi può dare una mano?
Grazie
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | Densità effettiva alla consegna | Cora Annoni |
Proposed translations
+1
54 mins
Densità effettiva alla consegna
secondo me, sarebbe 'soll' se fosse nominale. Comunque senza contesto è un po' più difficile
Note from asker:
si certo, IST= EFFETTIVO, me ne sono accorta che ho sbagliato di scrivere. Cmq credo che questa traduzione vada bene, grazie intanto. |
Something went wrong...