Glossary entry

German term or phrase:

um

Italian translation:

intorno a

Added to glossary by Giulia D'Ascanio
Mar 13, 2017 14:11
7 yrs ago
1 viewer *
German term

um

German to Italian Tech/Engineering Engineering (general) gru
Positioniermodus ***um*** den Drehzahlbereich "Null" mit "schwebender" Last
ohne Einfall der Bremse.
Durch den Positionierknopf im Steuerhebel (siehe Bedienung), wird der Umrichter so gesteuert, dass er nur noch im Grunddrehzahlbereich (stufenlos) zum Positionieren der Last gefahren werden kann (schwebende Last)

Secondo voi qui "um" può significare "vicino"? Grazie!!!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Christel Zipfel, Sibylle Gassmann

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

5 hrs
Selected

intorno a

secondo me si: + / - zero
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie per la conferma"
37 mins

in / nella (gamma)

secondo me no, è una posizione precisa

pag. 246
https://books.google.it/books?id=rRrzBQAAQBAJ&pg=PA246&lpg=P...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search