Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
Deelbewijs
German translation:
Gesellschaftsanteil
Added to glossary by
Yana Dovgopol
Mar 23, 2017 23:16
7 yrs ago
Dutch term
Deelbewijs
Dutch to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Overeenkomst tot koop en verkoop van een deelbewijs van de burgerlijke maatschap
Kann man das einfach mit "Anteil" übersetzen?
Kann man das einfach mit "Anteil" übersetzen?
Proposed translations
(German)
4 | Gesellschaftsanteil | Marian Pyritz |
Change log
Mar 23, 2017 23:16: Karen Zaragoza changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Mar 23, 2017 23:16: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Proposed translations
12 hrs
Selected
Gesellschaftsanteil
da es sich um eine Gesellschaft bürgerlichen Rechts handelt
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
"The KudoZ question was created by non-logged in user.
The asker should contact support Staff http://www.proz.com/support/ and let us know which answer she wants to select as the most helpful and how many KudoZ points to award and we will grade the question.
I hope this helps.
Please let me know if I can help you with anything else.
Best regards,
Yana Dovgopol
ProZ.com Staff
Zu deiner Frage habe ich die folgende Regel gefunden:
2.18 - Wie bewerte ich meine KudoZ-Frage? [Direct link]
Um eine KudoZ-Frage zu bewerten, klicken Sie auf den Link »Diese Antwort auswählen« innerhalb des Antwortfeldes der für Sie hilfreichsten Antwort. Anschließend öffnet sich ein Fenster, in dem Sie KudoZ-Punkte vergeben und den entsprechenden Begriff in das Offene KudoZ-Glossar einzutragen können (oder beides).z
Seit meiner letzten Anfrage hat sich beim ProZ. vieles geändert, so dass ich gar nicht weiß, wie ich Dir die Punkte geben kann. Oder gibt's das gar nicht mehr?
Nochmals Danke!