Mar 29, 2017 16:28
7 yrs ago
English term

sulfur background

English to Polish Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng
"Sulfur background for the films".

Tytuł tabeli, w której wymienione są różne związki chemiczne, dla każdego jest podana wartość. Dokument to praca naukowa o właściwościach folii. Pojawia się też jednostka "ppb". Czy chodzi po prostu o stężenie siarki?

Z góry dziękuję za pomoc!
Proposed translations (Polish)
3 +4 stężenie tła siarki

Discussion

Frank Szmulowicz, Ph. D. Mar 29, 2017:
ppb = parts per billion

Proposed translations

+4
10 mins
Selected

stężenie tła siarki

Propozycja.

'SamplePro FlexFilm showed high hydrogen sulfide and carbonyl sulfide backgrounds; this film should not be used to collect the tested compounds at ppb levels. FlexFoil PLUS had a low background and displayed the best overall stability for hydrogen sulfide and carbonyl sulfide.' (http://www.skcinc.com/catalog/pdf/instructions/1805.pdf) -> Wygląda na to, że jedna z folii wykazuje duże stężenie tła siarki i nie powinna być używana do zbierania próbek zawierających siarkę w stężeniach rzędu ppb.
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
59 mins
Dziękuję!
agree Jacek Kloskowski
5 hrs
Dziękuję!
agree Dimitar Dimitrov
6 hrs
Dziękuję!
agree Błażej Rychlik : A nie "stężenie siarki tła"?
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję:)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search