Glossary entry

English term or phrase:

feeder role

Portuguese translation:

cargo de acesso/subordinado

Added to glossary by Janisa Antoniazzi
Apr 25, 2017 11:30
7 yrs ago
9 viewers *
English term

feeder role

English to Portuguese Bus/Financial Human Resources
"Identification/review of potential next job opportunities including possible feeder roles outside the function"

Discussion

expressisverbis Apr 25, 2017:
Pode interessar: http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/management/4698...
E como não conheço o contexto, deixo também esta indicação da Termium, cuja tradução de francês para português é "cargo de fornecedor":
http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?la...

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

cargo de acesso/subordinado

Feeder role é um termo usado em RH no âmbito de planos de carreira, cargos e salários.

Em um plano de carreira, seria um cargo de acesso (ou subordinado) para a promoção a um determinado cargo.

EXEMPLOS DO USO DE FEEDER ROLE EM RH:

https://talentguard.com/wp-content/uploads/2016/11/Competenc...

What are the steps to creating a Career Pathing program?
...
Step 4: Feeder Role and Next Potential Move

https://aledelobelle.files.wordpress.com/2013/02/talentguard...

ROLE PROGRESSION

Identification of feeder roles and next potential roles within and across departments


https://jobs.wowcher.co.uk/displayjob.aspx?jobid=133

This role is our entry position into the Commercial & Marketing Department. The role is core to our ability to understand and analyse our business, on everything from sales to website performance and marketing. The role is designed as a feeder role into our marketing department – opportunities will abound as the business grows and range from acquisition channel manager (of users/email addresses) to helping managing our millions of email sends a day.

http://bit.ly/2qacfLM

avoiding early streaming of women into perceived stereotypical areas of strength, which may take them out of the running for key feeder roles into senior leadership positions.

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

Portanto, eu traduziria da seguinte forma:

Identification/review of potential next job opportunities including possible feeder roles outside the function
Identificação/análise de oportunidades de promoção em potencial, incluindo possíveis cargos de acesso/subordinados fora da função.

Espero que ajude! ☺
Peer comment(s):

agree Paulo Gasques
1 hr
Obrigado, Paulo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 mins

papel secundário

"Identificação / revisão de potenciais oportunidades de trabalho, incluindo possíveis papéis secundários fora da função."
Peer comment(s):

agree Nick Taylor : seems reasonable
27 mins
Thank you Nick!
neutral Mario Freitas : "Papel" não neste caso. Desculpe, era para ser "neutral" e não "disagree". Eu nunca uso o "disagree".
7 hrs
Obrigado pela correcção Mário! "Cargo" parece-me mais correcto.
Something went wrong...
+2
4 hrs

cargos auxiliares

Peer comment(s):

agree Mario Freitas :
3 hrs
Obrigada, Mário!
agree NBraz
1 day 6 hrs
Obrigada, NBraz!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search