Apr 25, 2017 18:50
7 yrs ago
English term

tear injuries

English to Croatian Medical Medical: Instruments
Poštovane kolege,

Potreban mi je ovaj termin na hrvatskom jeziku, radi se o uporabi pojasa za leđa. Evo konteksta:

Indication
Over-exertion and soft tissue overload in the elbow and lower arm area.
Elbow pain, inflammation, wear and tear injuries.
Tennis and golf elbow, RSI syndrome (mouse or computer elbow).
Application
Pull the brace up over the forearm, position the upper part of the support above the elbow joint.
The pads should be positioned ca 5cm below the elbow joint (below the affected muscle insert).
Close and tighten the velcro strap until you feel the desired pressure from the support (it should still be possible to put a finger under the strap).

Hvala svima!

Discussion

Daryo Apr 25, 2017:
"wear and tear" je jedna celina, doslovce "habanje / istrošenost od upotrebe" kada su u pitanju mehanički delovi

"tear injuries" samo za sebe bi bilo nešto mnogo ozbiljnije n.pr. "pocepan mišić"

"wear and tear injuries" povrede od preteranog naprezanja / od dugotrajnog naprezanja?
ipv Apr 25, 2017:
Hvala, Sunčana :-)
Suncana Kursan Apr 25, 2017:
Slažem se.
ipv Apr 25, 2017:
pitanje bi trebalo biti wear and tear injuries, na hr. pretjerano i nepravilno opterećenje, tj. ozljede nastale uslijed pretjeranog i nepravilnog opterećenja

str. 28: http://www.hzf.hr/src/assets/fizioinfo/Fizioinfo1_2014.pdf
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search