Glossary entry

French term or phrase:

délesteur/ gestionnaire d\\\'énergie

Spanish translation:

deslastrador/(dispositivo) administrador o gestor de energía

Added to glossary by Tradupla SLU
May 17, 2017 10:59
7 yrs ago
3 viewers *
French term

délesteur/ gestionnaire d\'énergie

French to Spanish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Manual de instrucciones de un radiador
¿puede ser corrector de voltaje?

Se supone que es para controlar la energía a través de un hilo piloto.

No sé ninguno de los dos términos.

Un gestionnaire d’énergie ou un délesteur évite en cas de surconsommation un déclenchement du disjoncteur général (exemple : fonc- tionnement simultané de vos différents appareils électroménagers et autres).

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

deslastrador/(dispositivo) administrador o gestor de energía

Para “délesteur” yo usaría “deslastrador”, un dispositivo que permite eliminar cargas del sistema eléctrico. En cuando a “gestionnaire d´énergie”, entiendo que es un dispositivo gestor o administrador de energía del radiador.


Definición de “deslastre” en este contexto:
http://diccionario.raing.es/es/lema/deslastre-de-cargas
deslastre de cargas
Tecnología energética. Eléctrica
Equivalente inglés:
load shedding
Definición:
Desconexión deliberada de ciertas cargas de un sistema eléctrico de forma manual o automática, como consecuencia de condiciones anormales de funcionamiento, para preservar la integridad de dicho sistema y minimizar las interrupciones masivas del servicio a los consumidores.

Aquí tienes un ejemplo de deslastrador (español):
http://www.chlengenharia.pt/es/compra/ed391-3250612243914-de...

Uno parecido en francés:
https://www.leroymerlin.fr/v3/p/produits/delesteur-abb-230-v...
Délesteur ABB, 230 V, 90 A

Documento multilingüe que incluye la terminología que buscas:
http://az274650.vo.msecnd.net/cmsroot/lmp/media/data-produto...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-05-17 12:40:23 GMT)
--------------------------------------------------

Debo pedirte disculpas. Mi primera referencia es en portugués, idioma en el que también se emplea el término "deslastrador". Te adjunto ahora una referencia adicional en español:

https://www.iit.comillas.edu/pfc/resumenes/4fc5ef917b6b1.pdf
Es posible utilizar equipos de deslastrado de cargas para disminuir el término de potencia. Los deslastradores permiten desconectar equipos consumidores de energía en el caso de que se vaya a superar la potencia contratada para evitar penalizaciones o cortes de luz.
Note from asker:
Muchísimas gracias, claro que sí, es eso sin lugar a dudas.
Muchísimas gracias
Peer comment(s):

agree María Belén Galán Cabello
15 mins
Gracias, Belén.
agree Silvia Dono
22 mins
Gracias, Silvia.
agree Pablo Cruz
1 hr
Gracias, Pablo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search