Glossary entry

English term or phrase:

brass ring

French translation:

bague en laiton

Added to glossary by Séverine torralba
May 25, 2017 10:34
6 yrs ago
English term

brass ring

English to French Other Textiles / Clothing / Fashion fashion term
J'ai une question concernant la matière "brass", elle est parfois traduite par cuivre ou laiton mais il y a aussi des produits disponibles en "gold brass", c'est un peu confus. On parle d'un bracelet.
https://www.google.fr/search?q=Sphere-shaped multi-bar brass...
bx6YrUAhVFL1AKHeHwBy0QyjcIPg&ei=u7AmWYGyIcXewALh4Z_oAg#imgrc=2xt3vQSFdE7dbM:

Merci.
Proposed translations (French)
3 +5 bague en laiton
4 Bague en laiton poli
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): mchd

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
9 mins
Selected

bague en laiton

I would say that, even though 'cuivre' is sometimes used in FR rather loosely for 'brass', you'd probably do better to stick to the 'proper' metallurgical term!

As for 'gold brass', without seeing the context in which it is used, I'd expect that to be describing a colour, not an actual metal. Otherwise, I suppose it might be referring to some particualr type of brass (an alloy) whose metallurgical proportions give it a more pronounced 'golden' colour.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2017-05-25 11:57:20 GMT)
--------------------------------------------------

Well, if that is your actual object, we can learn quite a lot from the additional context (which you might have provided for us in the first place!)
1) The EN is poor and almost certainly translated from another language — do you know the country of origin of this product / company? If so, you might explore back-translating...
2) It actually says "gold-tone brass ring" — normally, in EN, this would imply that it is gold-coloured but actually made of brass. It might equally mean that it is made out of 'gold-coloured brass'.
3) Despite the fact it SAYS it is 'gold-coloured', the photos is, I suspect not very accurate!

Consider the possibility that the word 'brass' was an inaccurate translation in the first place... it is also not that common for use in costume jewellery, as it tend to caus e askin raction that produces unsightly green marks!
Note from asker:
Thanks Tony, it's tricky indeed because the description doesn't specify the nature of the metal except for "brass" but looking at the picture shown in the link, it doesn't look like brass or copper.
Peer comment(s):

agree Annie Rigler
2 mins
Merci, Annie !
agree Daryo
1 hr
Merci, Daryo !
agree B D Finch : I think the green staining can be prevented (at least in short-term) by a coating of lacqer.
7 hrs
Thanks, B! :-)
agree Magali MagaliBoularand
9 hrs
Merci, Magali !
agree Chopkins
3 days 20 hrs
Thanks, Chopkins!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Tony for your help!"
3 hrs

Bague en laiton poli

C'est ce fait le 'gold'
Note from asker:
Merci pour ce complément d'information, en effet, c'est mieux s'il est poli :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search