Glossary entry

Czech term or phrase:

tah na branku

German translation:

zielorientiertes Handeln

Added to glossary by Jana Pavlová
Jun 8, 2017 14:13
7 yrs ago
Czech term

tah na branku

Czech to German Other General / Conversation / Greetings / Letters Personální hodnocení
Je cítit "tah na branku" napříč týmem.

Jde o personální hodnocení pracovníka.
Předem děkuji na návrhy!

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

zielorientiertes Handeln

Ve sportu by to bylo doslovne "Zug zum Tor", ale v danym kontextu se mi zda muj navrh vhodny.
Note from asker:
Moc děkuji!
Peer comment(s):

agree Edita Pacovska
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ještě jednou moc děkuji!"
15 mins

Durchsetzungsstärke

Podle souvislosti...

--------------------------------------------------
Note added at 19 Min. (2017-06-08 14:33:22 GMT)
--------------------------------------------------

A ještě mě napadá Durchsetzungswille.
Note from asker:
Moc děkuji!
Something went wrong...
2 hrs
Czech term (edited): tah na branku

Zielstrebigkeit / Zug zum Tor


Ich meine, dass diese Metapher im gegebenen Kontext auch im Deutschen richtig verstanden wird und verwendet werden kann. Erst recht in Anführungsstrichen.

Der „Zug zum Tor“ ist quer durchs Team spürbar.
Im ganzen Team ist ein starker Zug zum Tor zu spüren.


Ansonsten: Zielstrebigkeit
https://www.wissen-bewerbung.de/bewerbungsabc/Zielstrebigkei...
Note from asker:
Moc děkuji!
Peer comment(s):

neutral Tomáš Tatíček : Zielstrebigkeit je taky hodně pěkný řešení tohoto českého obratu!
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search