Glossary entry

English term or phrase:

customer on sales orders

French translation:

remplacer un client par un autre sur une commande

Added to glossary by Thierry Darlis
Jul 5, 2017 16:28
6 yrs ago
6 viewers *
English term

customer on sales orders

English to French Tech/Engineering Business/Commerce (general) software
As for the “innovate and collaborate” parts of the conference’s “innovate—collaborate—accelerate” tagline, xxx talked about the xxxx launch in summer 2016. Since then, xxxx was also released with lots of customer feedback. For example, the ability to change customer on sales orders and partial transfer receipts were the new features most in demand. Dashboard interactivity can now be realized via visual filtering that is available on xxxx dashboards. Also, drilling down now works with all charts on xxxx dashboards. Smart capture of expense receipts and universal search are new mobile features in xxxxx 6.1.
Change log

Jul 5, 2017 16:45: writeaway changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering" , "Field (write-in)" from "(none)" to "software"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Tony M

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
7 mins
Selected

remplacer un client par un autre sur une commande

il convient de lire "change customer ... on sales order > remplacer un client par un autre sur une commande
certains systèmes informatiques permettent de "reprendre" une commande dans le système et de la "transférer" sur un autre client, ce qui évite de nombreuses saisies.
Peer comment(s):

agree writeaway : https://www3.technologyevaluation.com/research/article/stead...
10 mins
agree Tony M : Of course, Asker's original parsing is confusing!
16 mins
agree Alain Boulé
1 hr
agree Annie Rigler
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
55 mins

changer de client sur une commande

more elegant!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search