Jul 7, 2017 06:04
6 yrs ago
English term

Hokey as it sounds

English to Chinese Tech/Engineering IT (Information Technology) GE
When I was approached by GE’s executive recruiters, it made sense to join. I could see that GE was the kind of company that, with the right investment and leadership, could take this movement forward. {Hokey as it sounds}, I believe we are on the verge of the next industrial revolution. And what better way to spend the last 10 years of your career than helping that change take place?

Discussion

Patrick Cheng Jul 7, 2017:
这个好像是被采访人略带自嘲但也显然不失认真的表述,“矫揉造作”意思有些接近,但通常不会这么形容自己。要不可以考虑“虽然听上去有点矫情,...”?
Frank Feng Jul 7, 2017:
something about "push buttons"?

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

虽然听起来有点言过其实

hokey: effusively or insincerely emotional
用中文我们的通俗说法就叫”虽然这听起来有点假“,可见作者自己说了赞美GE的话都要忍不住怕别人笑,还是想保留一层谦逊的意思在里面。 所以把这句话改写成”虽然听起来有点言过其实“。
等待高手解答啊!
Note from asker:
谢谢!
Peer comment(s):

agree alexgochenou (X) : This is a good explanation. To chime in with an English interpretation, people say this phrase when their claim might be hard to believe. It's not a set phrase--one could alternatively say "This might be hard to believe, but ..."
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢!"
41 mins

虽然听起来有点矫揉造作

虽然听起来有点矫揉造作,但是我认为……
虽然听起来像是异想天开,但是我认为……
hokey有好像不真实的意思

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-07-07 07:57:48 GMT)
--------------------------------------------------

下半句说处在下一场工业革命的前夜(边缘),这个短语意思就是说,这么说好像有点夸张。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search