Glossary entry

English term or phrase:

Jailbreak the XXXX

Hebrew translation:

להרחיב גבולות

Added to glossary by Sergio Kot
Jul 27, 2017 06:03
6 yrs ago
English term

Jailbreak the XXXX

English to Hebrew Marketing General / Conversation / Greetings / Letters
כותרת, ללא קונטקסט רלוונטי נוסף. כנראה ביטוי מקובל באנגלית ובמקרה זה משמש כססמה שיווקית. האם יש ביטוי מקביל בעברית, אם בכלל? תודה

Discussion

Neta L Jul 27, 2017:
אם אתה הולך בכיוון של הרחבת גבולות, אתה יכול גם "לפרוץ את הגבולות", אולי זה קרוב יותר למקור.
Zohar CHABAUD Jul 27, 2017:
הצעתי תרגום רק ל-. תרגום מלא יהיה" להרחיב את גבולות התואר" כיוון שבכך בדיוק מדובר - לכלול הכשרה, ניסיון והשכלה לא פורמלית במה שיש לבוגרי קולג' להציע. לא מדובר כאן בהרחבת אופקים לפי דעתי"jailbreak"
Itzik Greenvald Mivtach Jul 27, 2017:
להרחיב גבולות מרגיש לי שלא מדובר בו על גבולות אלא על אופקים.
Sergio Kot (asker) Jul 27, 2017:
@Zohar תודה על הצעתך ועל עצתך. "להרחיב גבולות" זה כיוון סביר, אם כי מפספס את שילוב המילה "תואר". מה דעתך על "דרך חדישה להשיג תואר" או משהו סביב זה
Itzik Greenvald Mivtach Jul 27, 2017:
הייתי הולך על "לפצח" אבל באמת, קשה לי להציע משהו בלי לראות את התמונה המלאה.
Sergio Kot (asker) Jul 27, 2017:
איציק מדובר בפורטל לימודים אקדמיים אונליין וזו מעין ססמה שיווקית. "Jailbreak the degree" המשפט המלא הוא
Itzik Greenvald Mivtach Jul 27, 2017:
קיבלת לתרגם רק את הכותרת הזו? אין שום טקסט אחר שקשור?

Proposed translations

1 hr
Selected

להרחיב גבולות

נראה לי שבמקרה הזה צריך למצוא נוסחה משווקת שמסבירה יותר את הרעיון ונצמדת פחות לניסוח המקורי.
אני מצרפת קישור למאמר על חברת סטארטאפ שמשתמשת בניסוח הזה

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-07-27 10:51:02 GMT)
--------------------------------------------------

לכן, כמו שהסברת בדיון, ניסוח מלא יהיה: הרחבת/ להרחיב/ מרחיבים את גבולות התואר

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2017-08-01 08:39:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

תודה רבה לך !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "תודה רבה זהר!"
3 hrs

להרחיב אופקים/לשאוף גבוה ולהגיע רחוק

אם אתה כבר בוחר בנתיב של הרחבה הייתי הולך על להרחיב אופקים או על לשאוף גבוה ולהגיע רחוק. אפשר גם לשלב מוטיבים מתוך הביטוי "לחשוב מחוץ לקופסה".

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-07-27 09:12:19 GMT)
--------------------------------------------------

אפשר גם לשאוף גבוה ולהגיע לפסגה
Something went wrong...
3 days 13 hrs

לפרוץ את מחסום ה..///להשתחרר מ...///לשבור את חומות ה...

אפשרויות שעולות בתגובה...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search