Glossary entry

Portuguese term or phrase:

espondilodiscouncartrose

German translation:

Arthrose der Wirbelscheiben

Added to glossary by Claudia Fenker
Jul 30, 2017 10:38
6 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term

espondilodiscouncartrose

Portuguese to German Medical Medical (general)
RM coluna cervical
Em C3-C4, fenómenos de espondilodiscouncartrose com protrusão disco-osteofitária e redução do calibre dos buracos de contudo conjugação a poder condicionar por si só compromisso das raízes C4 no seu trajecto foraminal.
Em C5-C6, fenómenos de espondilodiscouncartrose com alguma redução do calibre dos buracos de conjugação, mais significativa à esquerda onde pode existir compromisso da raiz C6 residente.

Proposed translations

3 hrs
Selected

Arthrose der Wirbelscheiben

Eine Spondylathrose ist eine Abnutzung der Wirbelgelenke...
Uncarthrose ist der innere Abstützmechanismus der Halswirbelsäule, der auch abnutzungsbedingt verschleissen kann.
Beide Arthrosen treten meist parallel auf und führen da- das sie die Gelenke vergrößern - zu Engstellen im Bereich der Nervenaustrittslöcher.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2017-07-30 14:15:29 GMT)
--------------------------------------------------

Bei der UNKARTHROSE handelt es sich um keine klassische Arthrose, sondern einen Umbau der Knochenverhältnisse im Bereich der UNKOVERTEBRALGELENKE.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2017-07-30 14:18:18 GMT)
--------------------------------------------------

MRT Halswirbelsäule - Symptome.ch
www.symptome.ch › Forum › Erste Hilfe › Gesundheit allgemein
22.02.2010 - 5 Beiträge - ‎4 Autoren
Deutlische Foraminaenge HWK 3/4 durch Unkarthrose,Protrusio und Spondylarthrose. Mäßiggradige und leicht linksbetonte Foraminaenge

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2017-07-30 14:46:48 GMT)
--------------------------------------------------

Siehe auch https://befunddolmetscher.de/mrt/wirbelsaeule/640/Aktivierte... ins Deutsche "UNKARTHROSE" lauten, da offensichtlich nur die Hals-Wirbelscheiben von der Arthrose betroffen sind.

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2017-07-30 14:49:16 GMT)
--------------------------------------------------

die worte "demnach müsste die richtige Übersetzung ins Deutsche ....... lauten, ....... sind leider bei der Übertragung verschwunden, deshalb führe ich sie hier zum besseren Verständnis nochmals an.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank."
8 mins

Spondyloarthrose

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search