Aug 27, 2017 14:21
6 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
Doctor
Spanish to English
Other
Cooking / Culinary
Doctor
Spanish (Spain) video of a Chef talking to cooks or other chefs. On one occasion he says to the whole kitchen, "Doctores, la tempura." These are the guys that work for him. IN another moment, he is at a new restaurant and asks the person (we can't see the person) "Doctor, un poco de agua." Seems to be the way Chefs may refer to other chefs / cooks. Similarly, in Spain, to get the attention of a waiter, a customer can use the term "jefe." "Jefe, la cuenta" It may be a way to get the attention of the person working for you, or serving you, but by using an extremely high respect term. Are there ways in English a Chef refers to his cooks? I can use a simple "Sir," but wondered if there was something more fitting for a culinary context.
Proposed translations
(English)
4 +5 | Gentlemen, the tempura. | BNN Medical Tr. |
3 +2 | Team/crew/guys...etc. | AllegroTrans |
4 | Gentlemen, sirs | Alex Ossa |
3 -1 | come on/let's work it (guys) | David Hollywood |
Proposed translations
+5
1 hr
Selected
Gentlemen, the tempura.
That's what came into my mind when I read your example. Like the other translator stated, don't use doctors or sirs.
Peer comment(s):
agree |
lugoben
2 hrs
|
agree |
neilmac
: IMHO this best maintains the idiosyncracy (jokey formality) of the original.
15 hrs
|
agree |
Robert Carter
: Agree with Neil.
1 day 7 hrs
|
agree |
AllegroTrans
: purely as a one-off, perhaps
1 day 17 hrs
|
agree |
Alex Ossa
: See my separate comments
1 day 23 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, everybody. I think Gentlemen works well in the plural, but I"m not so convinced about in the singular. "
+2
23 mins
Team/crew/guys...etc.
Many variations are possible but DEFINITELY NOT doctor/s and DEFINITELY NOT Sir !!
I have worked in a hotel and have a son in catering. It's not my experience that good manners are high on the agenda in this field. Cooks and waiters often are expected to address the chef as "chef" (see Gordon Ramsey) but the other way round it is highly unlikely that any formal word would be used. Perhaps the individual's name, or in the plural as suggested above.
I have worked in a hotel and have a son in catering. It's not my experience that good manners are high on the agenda in this field. Cooks and waiters often are expected to address the chef as "chef" (see Gordon Ramsey) but the other way round it is highly unlikely that any formal word would be used. Perhaps the individual's name, or in the plural as suggested above.
Peer comment(s):
agree |
Phoenix III
: See my comments above.
7 mins
|
tx
|
|
agree |
Marie Wilson
: Sound advice.
19 mins
|
tx
|
|
agree |
franglish
: Yes, and simply "waiter" for the person attending at your tabe.
39 mins
|
tx
|
|
disagree |
Alex Ossa
: See my separate comments
2 days 35 mins
|
You really think these terms are not used in catering and that chefs speak like doctors, lawyers or accountants?
|
-1
12 hrs
come on/let's work it (guys)
I don't think we need "doctor" or anything like it here... it has to be something authoritative that motivates but is strong at the same time
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2017-08-28 02:25:29 GMT)
--------------------------------------------------
in your context: Doctores, la tempura = come on guys, let's get the tempura out
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2017-08-28 02:26:44 GMT)
--------------------------------------------------
will depend on how bolshy the top man is but this would be fairly strong
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2017-08-28 02:25:29 GMT)
--------------------------------------------------
in your context: Doctores, la tempura = come on guys, let's get the tempura out
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2017-08-28 02:26:44 GMT)
--------------------------------------------------
will depend on how bolshy the top man is but this would be fairly strong
Peer comment(s):
disagree |
Alex Ossa
: guys is too informal in comparison with 'doctor', pls see my separate comments
1 day 13 hrs
|
2 days 1 hr
Gentlemen, sirs
'Doctor' is a form of polite address in some countries (without referring to a particular qualification) towards highly-qualified individuals. A lawyer might be addressed as "doctor", for example, even if he doesn't hold an actual doctorate.
People address each other as "jefe" as a way of 'joking'. It might be as a mark of respect, as someone else mentioned, but not necessarily (and I would go as far as to say not really, unless you are referring to your actual boss, which is also very common) - it might just be a joke (sarcastic or good natured), for example a customer referring to a waiter as 'jefe', or indeed is a habit of a particular person to call everyone jefe (or jefa). Other substitutes might be 'hermano', 'pana', 'casero', 'amigo', 'estimado' etc. Depends on where you are in terms of country and situation, as well as personal habit.
In the same way, this chef seems to be referring to his cooks. I would suggest he refers to everyone as doctor in general, and don't think "guys" is a good translation because it does not maintain the level of respect associated with the term 'doctor' (even if the speaker is not intending a particularly high level of respect with the term).
People address each other as "jefe" as a way of 'joking'. It might be as a mark of respect, as someone else mentioned, but not necessarily (and I would go as far as to say not really, unless you are referring to your actual boss, which is also very common) - it might just be a joke (sarcastic or good natured), for example a customer referring to a waiter as 'jefe', or indeed is a habit of a particular person to call everyone jefe (or jefa). Other substitutes might be 'hermano', 'pana', 'casero', 'amigo', 'estimado' etc. Depends on where you are in terms of country and situation, as well as personal habit.
In the same way, this chef seems to be referring to his cooks. I would suggest he refers to everyone as doctor in general, and don't think "guys" is a good translation because it does not maintain the level of respect associated with the term 'doctor' (even if the speaker is not intending a particularly high level of respect with the term).
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: "Sirs" DEFINITELY NOT, "gentlemen" as a possible one-off, "Doctors" is a COMPLETE NO NO
2 hrs
|
Discussion