Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
limitación de responsabilidad por bulto
English translation:
limitation of liability for bulk goods/cargo
Added to glossary by
Valeria Verona
Sep 5, 2017 14:29
6 yrs ago
7 viewers *
Spanish term
limitación de responsabilidad por bulto
Spanish to English
Law/Patents
Ships, Sailing, Maritime
Les paso contexto:
-Expone la limitación de responsabilidad por bulto, ofrece prueba y efectúa reserva del caso federal.
-A su vez, desconoció el valor de dicha embarcación y ante la eventualidad de un fallo condenatorio, invocó la limitación de responsabilidad por bulto reconocida tanto en el Convenio Internacional para la Unificación de Ciertas Reglas en Materia de Conocimiento de Embarque cuanto en la ley de navegación.
¿Podría ser "limit of liability for bulk/bulk cargo"?
¡Gracias!
-Expone la limitación de responsabilidad por bulto, ofrece prueba y efectúa reserva del caso federal.
-A su vez, desconoció el valor de dicha embarcación y ante la eventualidad de un fallo condenatorio, invocó la limitación de responsabilidad por bulto reconocida tanto en el Convenio Internacional para la Unificación de Ciertas Reglas en Materia de Conocimiento de Embarque cuanto en la ley de navegación.
¿Podría ser "limit of liability for bulk/bulk cargo"?
¡Gracias!
Proposed translations
(English)
4 | limitation of liability for bulk goods/cargo | Eduardo Ramos |
4 | limitation per package or unit | patinba |
Proposed translations
11 mins
Selected
limitation of liability for bulk goods/cargo
Sug.
It has to do with the Hague Rules Package Limitation.
http://www.hellenicshippingnews.com/no-hague-rule-limitation...
http://www.feelangstone.co.nz/blog/2016/11/30/no-limitation-...
Hope it helps,
EjR
It has to do with the Hague Rules Package Limitation.
http://www.hellenicshippingnews.com/no-hague-rule-limitation...
http://www.feelangstone.co.nz/blog/2016/11/30/no-limitation-...
Hope it helps,
EjR
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot!"
1 day 3 hrs
limitation per package or unit
Esta es la regla en ingles:
Article 4.5. Neither the carrier nor the ship shall in any event be or become liable for any loss or damage to or in connexion with goods in an amount exceeding 100 pounds sterling per package or unit, or the equivalent of that sum in other currency unless the nature and value of such goods have been declared by the shipper before shipment and inserted in the bill of lading.
Article 4.5. Neither the carrier nor the ship shall in any event be or become liable for any loss or damage to or in connexion with goods in an amount exceeding 100 pounds sterling per package or unit, or the equivalent of that sum in other currency unless the nature and value of such goods have been declared by the shipper before shipment and inserted in the bill of lading.
Something went wrong...