Glossary entry

English term or phrase:

regular plain yoghurt

French translation:

yaourt nature (classique)

Added to glossary by Tony M
Sep 6, 2017 14:16
6 yrs ago
7 viewers *
English term

Regular plain yoghurt

Non-PRO English to French Other Food & Drink Alimentation
Bonjour à tous,

Je souhaiterais avoir vos lumières sur le "regular plain yoghurt"

Plain yoghurt-> yaourt nature
Mais "regular plain yoghurt"? Yaourt nature maigre?

merci par avance!
Change log

Sep 6, 2017 15:59: Rachel Fell changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Sep 11, 2017 15:12: Tony M changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1571636">Virginie Proisy's</a> old entry - "Regular plain yoghurt"" to ""yaourt nature (classique)""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): GILLES MEUNIER, writeaway, Rachel Fell

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

writeaway Sep 6, 2017:
maigre would be low fat. your first suggestion is spot on: yaourt nature. no need to look any further.
Tony M Sep 6, 2017:
@ Asker Definitely NOT 'sans additif'!

In the context of yoghurt, it almost certainly means 'not low-fat etc.' — since that is about the only way in which a yoghurt can be 'regular'; in all contexts, you need to be aware fo exactly what 'regular' opposes, so you can choose the right term in FR.
Try starting by googling for "regular or low-fat yoghurt" and see what that reveals; if that fails, then try other combinations until you find one that yields a respectable number of hits.
Agnès Flandin Sep 6, 2017:
à propos d'additifs Je ne suis pas sûre que "sans additif" convienne. Le terme correspond probablement à une définition très précise dans le domaine alimentaire. Samuel saura peut-être mieux que moi. Ou bien il faudra attendre la réponse de collègues mieux informés.
Agnès Flandin Sep 6, 2017:
La réponse de Samuel s'est affichée au moment où j'envoyais la mienne. Apparemment, nous sommes sur la même longueur d'onde... Il ne reste "plus qu'à" trouver le terme adéquat.
edit: autrement **dit** sans crème
Virginie Proisy (asker) Sep 6, 2017:
Bonjour Samuel et Agnes,
sans additif?
Agnès Flandin Sep 6, 2017:
plain dans le sens d'ordinaire Je ne sais pas vraiment comment il conviendrait de formuler l'idée, mais j'imagine qu'il pourrait s'agir d'un yaourt nature "normal", autrement sans crème, sans ferments autres que les ferments classiques, etc.
Samuel Deleuze Sep 6, 2017:
"Normal"? Si l'on écarte la perplexité causée par l'association directe du "yaourt nature" à la catégorie "Energy/power generation", peut-on imaginer qu'il s'agisse ici tout simplement d'un yaourt nature "normal"?
Difficile à dire, sans plus de contexte...

Proposed translations

+5
19 mins
Selected

yaourt nature (classique)

'plain' means not flavoured, and almost certainly unsweeted too = 'nature'
'regular' means almost certainly NOT low-fat, fat-free, etc.; not usually expressed like this in FR, since by default, everything is 'regular' unless otherwise stated; but it wouldn't hurt to add 'classique' if you feel it really needs underlining.

Your own suggestion of 'maigre' wouldn't be right, as that would suggest 'low-fat' etc., which is the opposite of what 'regular' means.

--------------------------------------------------
Note added at 21 minutes (2017-09-06 14:38:42 GMT)
--------------------------------------------------

'regular' in EN-US means normal / standard — it may refer to size, where it may be contrasted with both smaller and larger sizes; but it can also refer to e.g. fat content, whence 'regular' contrasts 'light' = low fat — though I think it's unusual to find 'extra-high fat content' products.
Think likewise of 'regular' vs. 'diet' Coke, etc. etc.
Peer comment(s):

agree Agnès Flandin : Très bonne idée
3 mins
Merci, Agnes !
agree Samuel Deleuze
10 mins
Merci, Samuel !
agree writeaway : yes, asker's initial instincts were right. have a look in the dairy section of any Fr supermarket. this is real George answer: What else?
39 mins
Thanks, W/A!
agree Yvonne Gallagher
19 hrs
Thanks, G!
agree Hélène OShea
1 day 3 hrs
Merci, Hélène !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci beaucoup"
+2
28 mins

yaourt nature ordinaire

Suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-09-06 15:31:39 GMT)
--------------------------------------------------

"Ordinaire" par opposition à "brassé", ou "bio" par exemple.
Peer comment(s):

agree Samuel Deleuze
0 min
Merci !
neutral Tony M : Although 'ordinaire' can certainly equal 'regular' in some senses (NB but not, for example, for sizes of drinks, where 'normal' would be more appropriate), BUT it is not the sort of expression you usually find in a food marketing context
6 mins
agree gayd (X)
15 mins
Merci !
neutral writeaway : nature = plain. no fruit, no sugar, nada. I've never seen any packaging in France or other French-speaking countries indicating yaourt ordinaire. And ordinary isn't used in English. poor marketing word.
24 mins
Something went wrong...
+1
1 hr

Yaourt nature

All natural yoghurt in France is "regular" unless specified, e.g. yaourt nature brassé, yaourt nature au lait entier, yaourt nature au bifidus, yaourt nature 0%, etc.

"Yaourt nature" is sufficient.
Peer comment(s):

agree writeaway : yes, this is everyday stuff. Sometime we translators just try too hard.
1 min
Happens to us all :)
neutral Yvonne Gallagher : Tony already said this
18 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search