This question was closed without grading. Reason: Errant question
Sep 19, 2017 03:40
6 yrs ago
3 viewers *
French term
remontée bio
French to English
Medical
Medical: Instruments
This is part of a service report concerning malfunctioning medical devices (usually at least tangentially related to imaging, but not always). These reports are always made up of fragments and are rarely grammatically correct. There are also often spelling errors and sometimes garbled text. In addition, since most of these reports are taken over the phone, there are occasionally situations where the person taking the report misheard and wrote down a homophone of what was actually said, so sometimes I have to read it out loud to figure it out.
I have looked at this term from a few different angles and can't quite figure it out. I'd love a fresh set of eyes!
"Pas de remontée bio dans Clinisoft SRPR
aujourd'hui encore pas de remontee bio depuis 2 jours constate au srpr. Ce problème est récurent.
Avez-vous eu ce problème cette semaine? Nous avons besoin plus d'information (IPP des patients et la date où ces patients auraient dû recevoir les remontées bio)"
I have looked at this term from a few different angles and can't quite figure it out. I'd love a fresh set of eyes!
"Pas de remontée bio dans Clinisoft SRPR
aujourd'hui encore pas de remontee bio depuis 2 jours constate au srpr. Ce problème est récurent.
Avez-vous eu ce problème cette semaine? Nous avons besoin plus d'information (IPP des patients et la date où ces patients auraient dû recevoir les remontées bio)"
Proposed translations
(English)
4 | biological result feedback | Drmanu49 |
Change log
Sep 20, 2017 00:14: Yolanda Broad changed "Term asked" from "\\\"remontée bio\\\"" to "remontée bio "
Proposed translations
3 hrs
French term (edited):
\"remontée bio\"
biological result feedback
Declined
IMO
Discussion
Or, y'know, I'm just sleep-deprived and it's right in front of my face.