Glossary entry

English term or phrase:

Native clostrigium difficile

Japanese translation:

原住性のクロストリジウム・ディフィシル

Added to glossary by David Gibney
Oct 2, 2017 19:06
6 yrs ago
1 viewer *
English term

Native clostrigium difficile

English to Japanese Medical Medical (general) Medical
このNativeの訳出が分かりません。
ネットでもでてこないのですが、自然、でよいのでしょうか・・・・?

おねがいします!
Change log

Oct 16, 2017 19:43: David Gibney Created KOG entry

Proposed translations

17 mins
English term (edited): native clostridium difficile
Selected

原住性のクロストリジウム・ディフィシル

It's hard to say without context but seeing as it's a medical topic I'm assuming this refers to C. diff that was already present in the gut. 2 to 5% of people have C. diff present in their gut flora without having symptoms. I think this patient was a C. diff carrier (and not recently infected).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
14 mins

生来のクロストリジウム・ディフィシル

腸内細菌の場合、「生来の」という言葉が使われていますので、これで良いのではないでしょうか?
Peer comment(s):

agree David Gibney
9 mins
Thank you!
Something went wrong...
3 hrs

(腸内)常在菌のクロストリジウム・ディフィシル

「(腸内)常在菌のクロストリジウム・ディフィシル」や「腸に常在するクロストリジウム・ディフィシル」はどうでしょう。「皮膚に常在する~菌」や「口腔内に常在する~菌」といった表現ならよくありますし、「常在菌の~」もよく使われる表現と思います。
https://institute.yakult.co.jp/dictionary/word_3887.php

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-10-02 22:46:43 GMT)
--------------------------------------------------

上のリンク先にも病原菌との区別で「腸内在住菌」が説明されていますが、native は、病原菌と区別するために使われていると思います。https://medium.com/kirameki/病原菌と常在菌について-adeaf653cc84

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2017-10-03 03:20:11 GMT)
--------------------------------------------------

Nativeと言っても、生まれつきある菌のはずはなく、生まれてからまもなく獲得して、その後、常在する菌のことでしょう。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search