Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
escuelas (in this context)
English translation:
school
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-10-15 23:54:21 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Spanish term
escuelas (in this context)
Is there another expression please? Searching on the Internet, all I can find is a literal translation.
Raixa, Sa Granja, Alfàbia, Canet, Superna, Berga, etc. son lugares de la Serra de Tramuntana que demuestran que la cultura del paisaje ha estado presente con fuerza.
El paisaje también es propio de la poesía y la novela costumbrista y de las escuelas de pintura paisajística.
Son muchos los residentes ilustrados que han incidido en el paisaje, y no sólo pintores o poetas:
Thanks for any help.
5 +4 | school | philgoddard |
Oct 12, 2017 20:40: philgoddard changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Michele Fauble, Robert Carter, philgoddard
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
school
I think it will be clear from the context that they're talking about groups of artists rather than educational institutions, not least because you wouldn't normally get a school that teaches only landscape painting.
So it is not a technique, or style as it is in the past, Phil? |
I've have read the link thanks, but being plural it can be a little misleading that is all I thought. |
agree |
Charles Davis
31 mins
|
agree |
Michele Fauble
34 mins
|
agree |
Marie Wilson
1 hr
|
agree |
Robert Carter
2 hrs
|
Discussion
https://www.britannica.com/art/English-school