Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
as subsequently modified by written notice
Russian translation:
согласно письменному уведомлению об изменении (адреса)
Added to glossary by
Natalia Kulichkina
Nov 1, 2017 10:15
6 yrs ago
4 viewers *
English term
as subsequently modified by written notice
English to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Неясен смысл в данном контексте:
Any notice required or permitted by this Agreement shall be in writing and shall be deemed sufficient upon receipt, when delivered personally or by courier, overnight delivery service or confirmed facsimile, 48 hours after being deposited in the regular mail as certified or registered mail (airmail if sent internationally) with postage prepaid, if such notice is addressed to the party to be notified at such party’s address or facsimile number as set forth below, OR AS SUBSEQUENTLY MODIFIED BY WRITTEN NOTICE.
Все уведомления по настоящему Договору производятся письменно и считаются достаточными если данное уведомление направлено по указанным ниже адресу извещаемой стороны или номеру факса, ЛИБО ВПОСЛЕДСТВИИ ИЗМЕНЕННОЕ ПИСЬМЕННЫМ УВЕДОМЛЕНИЕМ?
Как-то странно...
Any notice required or permitted by this Agreement shall be in writing and shall be deemed sufficient upon receipt, when delivered personally or by courier, overnight delivery service or confirmed facsimile, 48 hours after being deposited in the regular mail as certified or registered mail (airmail if sent internationally) with postage prepaid, if such notice is addressed to the party to be notified at such party’s address or facsimile number as set forth below, OR AS SUBSEQUENTLY MODIFIED BY WRITTEN NOTICE.
Все уведомления по настоящему Договору производятся письменно и считаются достаточными если данное уведомление направлено по указанным ниже адресу извещаемой стороны или номеру факса, ЛИБО ВПОСЛЕДСТВИИ ИЗМЕНЕННОЕ ПИСЬМЕННЫМ УВЕДОМЛЕНИЕМ?
Как-то странно...
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | согласно письменному уведомлению об изменении (адреса) | Erzsébet Czopyk |
4 | см. вариант | Victoria Batarchuk |
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
согласно письменному уведомлению об изменении (адреса)
по адресу извещаемой стороны или номеру факса, указанному ниже или согласно письменному уведомлению об изменении (адреса)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2017-11-02 11:18:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Cпасибо большое!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2017-11-02 11:18:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Cпасибо большое!
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins
см. вариант
...по адресу или факсу такой стороны, указанному ниже или другому (об изменении указанного адреса/факса должно быть заранее сообщено в письменной форме).
Subsequently здесь означает, что если этот адрес впоследствии (после заключения договора) изменится, то об этом надо письменно уведомить другую сторону.
Subsequently здесь означает, что если этот адрес впоследствии (после заключения договора) изменится, то об этом надо письменно уведомить другую сторону.
Discussion