Nov 12, 2017 21:25
6 yrs ago
4 viewers *
English term

course

Non-PRO English to Portuguese Other Food & Drink heavy industry
A sucessão de pratos servidos num restaurante.

"Pedido" não serve como tradução no contexto que eu estou traduzindo, pois existe uma distinção entre "course" e "order". "Prato" também não serve, primeiro por ser incorreto (prato é "dish" e um "course" necessariamente supõe uma sucessão de "dishes" relacionados) e segundo porque também há no contexto uma distinção entre "dish" e "course".

(Eu vi que esta pergunta já foi feita aqui, mas não obteve uma resposta adequada.)

Discussion

Mario Freitas Nov 30, 2017:
@ Ana Em momento algum eu disse que é errado dizer "prato" para dish. Disse que no contexto em questão "course" não é "prato", visto que no mesmo parágrafo tem o termo "dishes". E mantenho. E tenho certeza absoluta que o consulente não usou "prato".
Mario Freitas Nov 30, 2017:
@ Ron Desculpe, pensei que você tivesse selecionado a resposta.
Ana Costa Nov 30, 2017:
@ron smith Em Portugal, que é de onde estou certa, uma refeição é composta por Entrada, Prato (primeiro, segundo, etc) e sobremesa. Um prato não é o mesmo que uma refeição. Refeição = meal; prato=course.
Ana Costa Nov 30, 2017:
@Mário Pode não concordar com a tradução, Mário, mas dizer que está errado - só se for no Brasil, portanto não generalize. http://emroma.com/refeicao-italiana/ e ainda http://mammaisa.pt/como-se-come-na-italia/. Por outro lado encontrei páginas brasileiras que também falam em "pratos" de uma refeição, por isso não vejo a razão de tanta surpresa!
ronsmith (asker) Nov 30, 2017:
Eu só quero deixar claro que não fui eu que selecionei a resposta. O sistema deve ter escolhido com base no número de concordâncias dos colegas.<br><br>

Eu, pessoalmente, não estou 100% satisfeito com nenhuma das respostas. Eu estou achando também que não existe uma tradução para a palavra "course". Eu nunca vi um restaurante que utilizasse. Eles simplesmente colocam um título qualquer e listam os pratos, mas nunca dizem que aquele conjunto é um <> (coloque aqui a tradução da palavra "course").<Br><br>

Na tradução que eu estava fazendo, onde o contexto permitiu, eu utilizei a palavra "refeição" como correspondente a "course". Acho que podemos dizer, por exemplo, "refeição de frango", que incluiria salada, frango asado, pão, arroz, polenta frita e sobremesa.
Mario Freitas Nov 26, 2017:
?? ""Prato" também não serve, primeiro por ser incorreto"
E a resposta selecionada é... "prato"!!

Proposed translations

+3
1 min
Selected

prato

É assim mesmo que se diz em Português Europeu.
Note from asker:
Só para confirmar, um "prato", nesse caso, poderia incluir a entrada, o prato principal, a salada e a sobremesa?
Peer comment(s):

agree Patricia Fierro, M. Sc.
1 hr
agree LJohns
2 hrs
agree Oliver Simões : Concordo. "Dish" é o mesmo que prato. "A full-course dinner is a dinner consisting of multiple dishes, or courses." Wikipedia
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 hr

serviço / elemento, parte ou porção do menu a ser servido/da refeição

O "course" seria uma parte do menu completo (entrada + prato principal + sobremesa = 3 courses).
Poderia-se chamar de um "serviço" conforme o contexto. Por exemplo: serviço de entrada. Ou pode-se ser mais específico e dizer uma parte do menu a ser servido ou o primeiro elemento da refeição...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 18 hrs (2017-11-16 15:43:18 GMT)
--------------------------------------------------

@ Ron, nesse caso, você pode usar "Menu". "Menu Matinal", "Menu Tropical"....
Note from asker:
Obrigado pela resposta, mas ainda não ajudou. Eu poderia usar a sua sugestão se essa palavra aparecesse 1 vez no meio de um texto, mas eu estou traduzindo menus de vários restaurantes onde "course" aparece nos títulos, por exemplo: "Pork Course", "Morning Course", "Tropical Course", etc.
Peer comment(s):

agree Henrique Maia : "Serviço" é bastante utilizado na tradução de programas culinários, e "refeição" é equivalente.
13 hrs
Obrigado, Henrique!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search