Nov 28, 2017 14:08
6 yrs ago
4 viewers *
English term
leadership commitment
English to Italian
Marketing
Marketing / Market Research
Review your performance and Leadership Commitments to identify possible development priorities
Proposed translations
(Italian)
4 | l'impegno (profuso) nella leadership | R. R. |
4 | obiettivi di (...) e comando | Daniel Frisano |
3 +1 | Responsabilità di comando | David South |
4 | abnegazione / dedizione nel dirigere | Marco Belcastro Bara |
Proposed translations
6 hrs
Selected
l'impegno (profuso) nella leadership
Secondo me va inteso nel senso di impegno , dedizione alla leadership (che lascerei in inglese)
http://www.treccani.it/enciclopedia/leadership/
https://it.glosbe.com/en/it/commitment
1. Miglioramento continuo: un potenziale partner è sempre ben impressionato dall’orientamento a migliorare in modo costante le proprie performance
2. Dimostrando l’impegno nella leadership
3. Mostrando una cultura aziendale positiva.
https://certificazioneiso.org/2016/02/
Essi sono anche il simbolo della nostra dedizione alla leadership…
http://www.gageproducts.com/it/sustainability.html
--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2017-12-03 22:53:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Di nulla ! :-)
http://www.treccani.it/enciclopedia/leadership/
https://it.glosbe.com/en/it/commitment
1. Miglioramento continuo: un potenziale partner è sempre ben impressionato dall’orientamento a migliorare in modo costante le proprie performance
2. Dimostrando l’impegno nella leadership
3. Mostrando una cultura aziendale positiva.
https://certificazioneiso.org/2016/02/
Essi sono anche il simbolo della nostra dedizione alla leadership…
http://www.gageproducts.com/it/sustainability.html
--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2017-12-03 22:53:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Di nulla ! :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!!"
6 mins
obiettivi di (...) e comando
Per "commitment", più che "impegno", che sarebbe l'idea immediata, sembra più opportuno "obiettivo" (prefissato), quasi come sinonimo di "target". Per me è riferito a entrambi "performance and Leadership", anche se la maiuscola sembra suggerire altrimenti, quindi:
performance and Leadership Commitments = obiettivi di prestazione e comando (o anche leadership se suona meglio così)
performance and Leadership Commitments = obiettivi di prestazione e comando (o anche leadership se suona meglio così)
+1
53 mins
Responsabilità di comando
Si potrebbe tradurre anche così
2 days 11 hrs
abnegazione / dedizione nel dirigere
abnegazione / dedizione nel dirigere
Something went wrong...