Nov 28, 2017 17:54
6 yrs ago
14 viewers *
English term

jitter

English to Polish Tech/Engineering IT (Information Technology)
Choose from several rotation styles to create various rotation effects.
The Uniform style lets you add the same rotation to each object along the path by specifying a value in the Start angle box.
The Progressive style works together with the Start angle and Spin angle boxes to add a rotation that changes along the path.
If you want to create a more organic rotation effect with angles of rotation varying randomly, you can choose Jitter or Progressive jitter.
You can specify the range of the random rotations.

Discussion

Andrzej Mierzejewski Nov 30, 2017:
@Andrzej Lejman Pytanie dotyczy komputerowego programu graficznego, a nie urządzeń elektroakustycznych (do odtwarzania i wzmacniania dźwięku).
Andrzej Mierzejewski Nov 29, 2017:
Brakuje niezbędnego kontekstu, czyli:
Pytanie dotyczy instrukcji użytkowania rozszerzeń do programów CorelDRAW i Corel PHOTO-PAINT. Cytowane zdania znajdują się w
http://product.corel.com/help/CorelDRAW/Extensions/EN/Docume...

Mam wrażenie, że w takim kontekście obydwie dotychczasowe odpowiedzi nie są najlepsze z możliwych.

Przecież zawsze zdarzy się użytkownik programu, który jeszcze nie wie, co to jest jitter w znaczeniu zastosowanym w danym programie. Kto powinien wyjaśnić, jak nie producent tego programu?


Uwaga: dodałem małą poprawkę:
było: który nie wie, co to jest...
jest: który jeszcze nie wie, co to jest...

Proposed translations

+2
30 mins
Selected

jitter

Jitter to krótkookresowe odchylenie od ustalonych, okresowych charakterystyk sygnału. Odchylenie może dotyczyć częstotliwości, amplitudy lub fazy danego sygnału.

https://pl.wikipedia.org/wiki/Jitter
Peer comment(s):

agree Andrzej Lejman
1 day 14 hrs
thx
agree Dimitar Dimitrov
500 days
thx :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
31 mins

fluktuacja/fluktuacja kąta obrotu

The English terms do not appear to be industry-wide standards, so there is freedom to use appropriate Polish terms.
Peer comment(s):

disagree Andrzej Lejman : Disagree nie do odpowiedzi, ale do: The English terms do not appear to be industry - jitter jest w polskim co najmniej od lat 80. w kontekście sprzętu audio.
1 day 14 hrs
Dziękuję za uwagę Andrzeju. Masz rację, ale to nie jest sprzęt audio.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search