Feb 22, 2004 09:38
20 yrs ago
German term

frase

German to Portuguese Law/Patents Law: Contract(s) Kommanditgesellschaft
O sentido está claro, mas qual a formulação consagrada em PT da frase entre asteriscos?
Der Notar fragte den Erschienenen, ob er oder eine der mit ihm beruflich verbundenen Personen in einer Angelegenheit, die Gegenstand dieser Beurkundung ist, außerhalb der Amtstätigkeit als Notar tätig ist oder war. *Dies wurde von ihm verneint.*

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

pergunta à qual (a pessoa/parte presente) respondeu negativamente.

Pode ser traduzido assim.
Peer comment(s):

agree Lúcia Lopes
2 days 2 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada."
9 hrs

Ele negou.

Ou: ele respondeu negativamente.
Sua resposta foi negativa.
Isto foi por ele negado.
Há muitas alternativas para esta frase.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search