This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 2, 2018 21:02
6 yrs ago
1 viewer *
Russian term

пребывание в коллективе

Russian to English Other Medical: Health Care
приветствую, коллеги.

I don't seem to find an idiomatic equivalent of the phrase in ENG.

it's a semi-legal document, where this is just an item of a list, specifying potential recipients of social services:

получатели социальных услуг:
...
- лица в сложных жизненных обстоятельствах, в т.ч. лица, не имеющие медицинских противопоказаний к пребыванию в коллективе;
...

any ideas?

TIA

Discussion

Anzhelika Kuznetsova (asker) Mar 5, 2018:
Коллеги, большое всем спасибо за соучастие) Thanks everyone for your input. Почти все предложенные варианты могли бы подойти, но чуть в другом контексте. В этом смысле сложно выбрать какой-то один, они равноценны.
This time, I went with 'being around other persons'.
Всем удачи и хороших заказов;)
Turdimurod Rakhmanov Feb 3, 2018:
Being around other people "Being arouind other people" is in general, about other (any) people, but something specific would be an ideal fit in here. Somethink like "cohorts".
когорта (группа лиц, объединённых каким-л. общим статистическим признаком) it is sometimes interpreted as "коллектив"
AND "living in collectivistic societies" does not work, as it is not about "collectivism", communism or socialism
The Misha Feb 3, 2018:
Absolutely nothing wrong about "being around other people" (that is, as a translation, not as a general case:))). Otherwise you run a substantial risk of "living in collectivistic societies" or "belonging to your cohorts". Hehehe:))))
Anzhelika Kuznetsova (asker) Feb 2, 2018:
еще есть идея зайти с тыла: without medical indications for quarantine/isolation, и уже тогда не вдаваться в тонкости, оно по смыслу и так понятно, что от людей.
Anzhelika Kuznetsova (asker) Feb 2, 2018:
пребывание в коллективе сюда может входить, к примеру, посещение центра социальной адаптации для бывших заключенных, добровольно-принудительное участие в разл. реабилитационных группах, в т.ч. для лечения зависимостей.

нужно что-то максимально нейтральное и обтекаемое.

чтобы по смыслу как "contraindications for being around other people", только более официальное.

stay как глагол мне нравится. что дальше с ним делать-то)

Proposed translations

+1
24 mins

socializing

Может, как-то так:
with no restrictions for socializing
Peer comment(s):

agree Tatyana Osyka : option: "persons for whom (having) social life is not medically contraindicated"
5 mins
Спасибо!!!
agree Ravindra Godbole
4 hrs
Thank you!
disagree Angelina Galanska : socializing is too broad
11 days
so it is in Russian
Something went wrong...
30 mins

to stay in a group housing (home)

Something went wrong...
+1
1 hr

stay in a community

Peer comment(s):

agree Angelina Galanska
11 days
Thank you very much, Angelina!
Something went wrong...
14 hrs

living in collectivistic societies

Happiness in Collectivistic and Individualistic Societies - AFS World Cafe
https://woca.afs.org/.../happiness-in-collectivistic-and-ind...
17.06.2013 - Are people in collectivistic societies happier than those who live in individualistic societies? ... Huang and Shun Wang on the Journal for Happiness Studies suggests that humans are happier and feel more supported in collective environments where they get to work together and help each other out
Peer comment(s):

neutral Victoria Batarchuk : Why living? They can just visit some classes, etc.
3 hrs
Something went wrong...

Reference comments

5 hrs
Reference:

no contraindications for being (staying) with their cohorts / for belonging to their cohorts

no contraindications for being (staying) with their cohorts / for belonging to their cohorts where everybody is treated as an equal member of the big and friendly family
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search