Glossary entry

English term or phrase:

Push / Pull

Turkish translation:

itme / çekme (stratejisi)

Added to glossary by Aziz Kural
Mar 6, 2018 17:55
6 yrs ago
English term

Push / Pull

English to Turkish Bus/Financial Business/Commerce (general) Yönetici Yönergesi
Influencing Energies
Push:
Going out towards the other by Persuading or Asserting
Pull:
Joining your energy with the other, moving with them by Bridging or Attracting

Şimdilik İt / Çek olarak kullandım ancak oturmuş farklı bir karşılığı var mı iş hayatında diye bir sormak istedim.
TŞKRLR

Discussion

Baran Keki Mar 6, 2018:
push/pull strategy https://en.wikipedia.org/wiki/Push–pull_strategy
Bende olsam sizin gibi "it/çek" şeklinde çevirirdim, "strateji" kelimesi yanlış bir anlama yol açabilir.

Proposed translations

-2
1 hr
Selected

itme / çekme stratejisi

Genelde kaynaklarda bu şekilde geçiyor. Yani bence doğru kullanmışsınız.
Peer comment(s):

neutral Baran Keki : Bence cevabınız doğru değil, push/pull strategy lojistikle ilgili ayrı birşey, burada firma kendine göre "itme/çekme" adı altında iş yapma ilkesi icat etmiş, bunun perakendecilikle, dağıtımla alakası yok.
19 mins
disagree Salih YILDIRIM : Burtada Mecazi anlamda kullanıldığı, açıklamalarda alenen verilmiş durumda!
33 mins
disagree altugk : Baran Beyin yorumuna katılıyorum.
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Teşekkürler http://tureng.com/tr/turkce-ingilizce/itme%20stratejisi"
1 hr

İkna et ve Kazan

Bence bu anlamda kullanılabilir.
Something went wrong...
3 hrs

ben dili (kullanmak)/sen dili (kullanmak)

Something went wrong...
10 hrs

zorlama / dahil etme

Gösterebileceğim bir kaynak yok, zaten yönetim/liderlik alanında genel kabul görmüş terim çok az, literatür çok kısıtlı. "Inclusion" için "dahil etme" denildiğini gördüm daha önce, tanımı "pull" ile uyuyor. Zorlama ifadesi de da kanımca "push" tanımına uyuyor.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search