Mar 22, 2018 18:32
6 yrs ago
24 viewers *
Francese term

Garantie d’éviction et garantie de bonne jouissance

Da Francese a Italiano Legale/Brevetti Legale: Contratti contract
Présent dans un contrat de vente.

Discussion

tradu-grace Mar 24, 2018:
Non posso rispondere, non sono più membro, concordo con CristinaBe.

Proposed translations

5 min

garanzia per evizione e garanzia di completa soddisfazione

*
Something went wrong...
+1
1 ora
Francese term (edited): Garantie d’éviction et garantie de bonne jouissance

Garanzia per (l')evizione e garanzia di godimento

Nei contratti di compravendita immobiliare, di norma, si parla di "godimento" di un immobile. Esistono anche i "diritti reali di godimento" (anche in ambiti diversi da quello immobiliare). Nei contratti di locazione immobiliare si trova anche "pacifico godimento".

Se "garantie d'éviction" appare in un titolo, nella resa in italiano non metterei l'articolo.
Peer comment(s):

agree Angie Garbarino
21 ore
Grazie, Angie.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search