Glossary entry

Spanish term or phrase:

a mitad de puente

English translation:

DAF [omit] /replaced by DAP (Delivered at Place)

Added to glossary by Taña Dalglish
Mar 31, 2018 17:42
6 yrs ago
6 viewers *
Spanish term

a mitad de puente

Spanish to English Bus/Financial Accounting International freight / delivery terms
SPAIN. This appears in a list of delivery terms; the fact that it appears in quotation marks makes me wonder if it is a set phrase meaning "halfway", or whether it should be translated literally. I have no idea where the goods are being delivered to or from, as I'm working from an alphabetical list with no useful context.

"Entregado en destino con derechos no pagados
Entregado en destino con derechos pagados
Entregado en frontera o “a mitad de puente”
Entregado en muelle de destino con derechos pagados
Entregado sobre buque en puerto de destino..."
Change log

May 18, 2018 20:47: Taña Dalglish Created KOG entry

Discussion

neilmac (asker) Apr 1, 2018:
@Taña I was unaware of the updated incoterms; I wish somebody had told me sooner! Thanks for the link :-)
Helena Chavarria Mar 31, 2018:
Remember that they use 'puente aereo' for shuttle flights.
Helena Chavarria Mar 31, 2018:
I don't know if this is relevant but I teach English in a transport company and I know that they do a Barcelona - Portugal - Barcelona route and they work with another company that picks up the lorry/gives it back in Zaragoza. They do the same on a route to Holland (doing the changeover somewhere in France). It works out quicker and cheaper because of the drivers' compulsory rest periods.
Taña Dalglish Mar 31, 2018:
@ Neil Neil: Yes, I assume that "a mitad de puente" has been subsumed. If you read this link, it would appear that DAF is now obsolete, and has been replaced by Delivered at Place (DAP): http://www.comercioyaduanas.com.mx/incoterms/incoterms2010/n...
It states: Los cambios entre los INCOTERMS 2000 y los 2010 son notables y pueden agruparse en 4 principales:
Cuatro de las reglas (DDU, DEQ, DES, DAF) fueron eliminadas debido a confusiones. Para sustituirlas, se diseñaron dos nuevos INCOTERMS: DAT y DAP.

I don't think that it is too important, but perhaps a Translator's Note would be helpful to include "at the midway point/halfway" or words to that effect, but my understanding is that as it stands today, "DAF" is obsolete.
neilmac (asker) Mar 31, 2018:
Cheers :) That's interesting. So far I've just translated it as "halfway"...
James A. Walsh Mar 31, 2018:
Literally "in the middle of the bridge"? When I read this the first thing I thought of was a road trip I took to Portugal last year. The border between Spain and Portugal was literally "in the middle of the bridge" we drove over, with overhead cameras registering your vehicle when you drive under them. I recall there was a sort of depot area on either side for trucks. Could be totally off track here, but thought I'd mention it. Here's the bridge in question: https://tinyurl.com/y82rnfcw

Proposed translations

4 days
Selected

DAF [omit] /replaced by DAP (Delivered at Place)

Explanation:
Delivered At Place - Incoterms Explained
https://www.incotermsexplained.com/...incoterms.../delivered...
Delivered at Place (DAP). Can be used for any transport mode, or where there is more than one ... applicable local taxes or import duties. This rule can often be used to replace the Incoterms 2000 rules Delivered At Frontier (DAF), Delivered Ex Ship (DES) and Delivered Duty Unpaid (DDU). Delivered At Place: Read More

Incoterms – Change Freight Forwarding + Consulting
https://www.cffworld.com/incoterms/
The new Incoterms 2010 rules were revised by the International Chamber of Commerce and will become effective January 1, 2011. Four terms were eliminated (DAF, DEQ, DES, DDU) and two were added: Delivered at Place (DAP) and Delivered at Terminal (DAT). The modifications affect obligations, risk transfer, and cost ...

--------------------------------------------------
Note added at 48 days (2018-05-18 20:47:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks Neil.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks guys for the help :)"
8 hrs

partial shipment

In Canada 'Split shipments'
www.maskargo.com/help/us-customs-ams-faq
A : In general, Partial Shipment is prohibited in AMS Deconsolidator. In case of Partial shipment the Deconsolidator should submit "CUSTOMS Pouch"containing following information to the Carrier (Pouch should be submitted with the AWB) HAWB (CONSOLIDATION) MANIFEST or HAWB Hard Copies Consolidation MFST ...

Memorandum D13-3-10 - Goods Imported in Split Shipments
https://www.cbsa-asfc.gc.ca/publications/dm-md/d13/d13-3-10-...
Sep 12, 2013 - The term "split shipment" refers to situations where goods cannot be released by the Canada Border Services Agency ( CBSA ) in a single shipment for reasons connected with delivery, transportation, payment, or the like and are consequently imported in partial or successive shipments, either through the ...
Something went wrong...

Reference comments

21 mins
Reference:

Refs.

https://hermescruzr.wordpress.com/
 DAF (Delievered at Frontier) – Entregado en Frontera o “A mitad de puente”):
La obligación del vendedor llega hasta el momento en el que la mercancía es
entregada en la frontera, sin que pase la aduana del país que está comprando
los productos.
Esta cláusula no exige un modo de transporte específico, siempre que la
mercancía sea entregada en una frontera terrestre.


The acronym "DAF" seems to be the usual term in English, although I may personally have used "border", but.....

Incoterms - Logistica s.a - Business - Docslide.net
https://docslide.net › Business
DAF - Delivered at Frontier. (Entregado en frontera o a Mitad de Puente). Cambio propuesto por México. Ahora el vendedor puede entregar la mercancía cruzando la frontera del país de destino, pero sin la obligación de efectuar el despacho de importación en dicho país. 46. DEQ - Delivered Ex Quay. (Entregado en el ...

PPT - INCOTERMS 2000 Entrada en vigor 1 de Enero del 2000 ...
https://www.slideserve.com/.../incoterms-2000-entrada-en-vig...
11 oct. 2014 - incoterms 2000 principales cambios a los incoterms 19902. INCOTERMS 2000 PRINCIPALES CAMBIOS A LOS INCOTERMS 1990. DAF - Delivered at Frontier. (Entregado en frontera o a Mitad de Puente). Cambio propuesto por México. Ahora el vendedor puede entregar la mercancía cruzando la frontera ...

https://www.investopedia.com/terms/d/delivered-at-frontier.a...
BREAKING DOWN 'Delivered At Frontier - DAF'
Terms used in international trade, such as delivered at frontier, outline who bears the risks and expenses of transporting goods under international transactions. A variety of terms exist for various methods of transportation. Delivered at frontier is most often used when using ground transport, such as truck or rail, to supply the goods.

It's important to realize that because this is a legal term, its exact definition is much more complicated and differs by country. It is suggested that you contact an international trade lawyer before using any trade term.

Delivered at Frontier is an Incoterm designed specifically for land transportation.



http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:8Ki1lU0...
DAF > Entregada en Frontera o “A mitad de Puente”
(definiendo la frontera en cuestión)
Tipo de Transporte : Terrestre
Note from asker:
DAF is Delivered at Frontier/Border. I have no problem with that. It's the "puente" part that has me baffled. Or is it subsumed by the DAF abbreviation?
Your posts have been the most helpful so far and you deserve the kudoz points, but I can't award them if you don't post an answer. Even just DAT/DAP would do.
Peer comments on this reference comment:

agree Erzsébet Czopyk
4 hrs
Thank you Erzsébet.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search