Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
caught out
German translation:
Fehler machen
Added to glossary by
Oskar Matzke
Apr 18, 2018 14:10
6 yrs ago
1 viewer *
English term
caught out
English to German
Bus/Financial
Investment / Securities
I also find it difficult to get too depressed against a background of strong economic data and continued corporate earnings growth, although high expectations here do create their own risks, particularly around future earnings disappointments. But perhaps the real question that I ask myself is whether the possible negative factors identified above – overly-rapid Fed rate hikes, tech regulation, and trade tensions – should also be seen as simply part of this shift back to a more typical world, where economic policy is not focused entirely on the monetary angle, or are instead more existential threats. History casts a long shadow here: as we all know, Fed rate hiking during the exuberance of the 1920s was followed by market and economic collapse and also an increasingly fragmented global trade regime.
Although it is crucial to watch the development of inflation, I find it difficult to believe that the Fed will be ***caught out** this time around.
Bisherige Ideen:
a) Zwar kommt es entscheidend darauf an, die Inflationsentwicklung im Blick zu behalten, doch ich rechne nicht damit, dass die Fed dieses Mal auf dem falschen Fuß erwischt wird.
b) Zwar kommt es entscheidend darauf an, die Inflationsentwicklung im Blick zu behalten, doch ich rechne nicht damit, dass die Fed es dieses Mal mit den Zinserhöhungen übertreibt.
Was meint ihr?
Although it is crucial to watch the development of inflation, I find it difficult to believe that the Fed will be ***caught out** this time around.
Bisherige Ideen:
a) Zwar kommt es entscheidend darauf an, die Inflationsentwicklung im Blick zu behalten, doch ich rechne nicht damit, dass die Fed dieses Mal auf dem falschen Fuß erwischt wird.
b) Zwar kommt es entscheidend darauf an, die Inflationsentwicklung im Blick zu behalten, doch ich rechne nicht damit, dass die Fed es dieses Mal mit den Zinserhöhungen übertreibt.
Was meint ihr?
Proposed translations
(German)
3 | Fehler machen | Oskar Matzke |
3 | kalt erwischt werden | Birgit Gläser |
Change log
May 7, 2018 02:22: Oskar Matzke Created KOG entry
Proposed translations
10 hrs
Selected
Fehler machen
Siehe Vorschlag in der Diskussion.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke euch! Ich denke, die von Oskar vorgeschlagene Übersetzung passt hier am besten. "
20 hrs
kalt erwischt werden
die eigentliche Bedeutung ist ja, das jemand bei einem Fehler oder Fehlverhalten erwischt/ertappt wird, aber in Kombination mit kalt gefällt es mir besser, den die Fed wollte ja damals nicht absichtlich einen Börsencrash auslösen...
Discussion
Vorschlag:
Inflation vorzubeugen, ist ein wichtiger Faktor und ich kann mir nicht vorstellen, dass die Fed diesen Fehler noch einmal macht.</p></p>
"Diesen Fehler" bezieht sich hier auf den Satz davor.
Nur ein Vorschlag.
Allerdings erschließt sich mir der Zsh. zwischen den beiden Satzteilen nicht so recht.
Möglicherweise ist gemeint, dass die Fed dieses Mal die Inflationsentwicklung richtig einschätzt, also nicht (wieder) überrascht wird..