Glossary entry

German term or phrase:

Eheschutzgesuch

Croatian translation:

zahtjev za zaštitu bračne zajednice

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2018-04-25 17:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 21, 2018 17:32
6 yrs ago
2 viewers *
German term

Eheschutzgesuch

German to Croatian Law/Patents Law (general)
Entscheid
Zivilverfahren Ehescheidung
Gesuchstellerin gegen Gesuchgegner
betreffend Eheschutzgesuch entscheidet der Gerichtspräsident folgendes:

Proposed translations

1 hr
Selected

zahtjev za zaštitu bračne zajednice

Dobra večer,

Malo sam goglao i našao jedan interesantan izvor s jednog foruma gdje je vrć postavljeno pitanje za objašnjenje tog termina
(prenosim ga izravno na engleskom):

Eheschutz does appear to be a Swiss legal term.

http://www.gerichte.sg.ch/home/diens...eheschutz.html

This is a process / procedure where with or without involvement of a judge the couple decides to live apart while determining how to continue the marriage.

Prijedlog rješenja ili traga rješenja

Peer comment(s):

neutral Ivana Kahle : Možda za spašavanje/održavanje braka?
1 day 19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Zahvaljujem. Nisam bila sigurna kako to najbolje reći. "
2 hrs

zahtjev za bračnu zaštitu

waere mein Vorschlag
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search