Apr 24, 2018 07:04
6 yrs ago
English term

We’re going to get you noticed

Non-PRO English to Italian Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters Teatro
Testo teatrale americano (per la messa in scena e non per la pubblicazione). Dialogo tra due ospiti di una casa di riposo.

A: You need to change your attitude. And your appearance. And that’s where I come in. After I’m done with you, when you walk down the street, women over sixty won’t be able to look away. They’ll be throwing themselves at you. Slowly. Cautiously. But throwing nonetheless.
B: I’m not that type. I don’t stand out. I don’t exude flash.
A: We’re going to get you noticed.

La mia proposta:

[...]
B: Non sono il tipo. Io non risalto. Non emetto flash.
A: Adesso ti facciamo notare.

Cerco soluzioni migliori. Grazie.

Proposed translations

+4
12 mins
Selected

Ti metteremo sotto i riflettori

Oppure: ti metteremo in mostra / faremo in modo che si accorgano di te

Altrimenti: ci pensiamo noi a farti diventare uno che si nota
Peer comment(s):

agree Maria Teresa Sammarco : sono d'accordo con il "faremo in modo che si accorgano di te"
15 mins
agree Giuseppe Bellone : "Ci penseremo noi a farti notare".... anche girando e rigirando .... ciao :)
46 mins
agree Elena Zanetti
12 hrs
agree dandamesh : I riflettori!
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
4 hrs

Faremo in modo che ti notino

oppure: faremo in modo che si accorgano di te
Peer comment(s):

agree Giulia D'Ascanio
3 hrs
agree Cristina Valente
4 hrs
Something went wrong...
14 hrs

con noi non passerai inosservato

un'altra idea
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search