May 15, 2018 15:22
5 yrs ago
English term

offer the best package by the numbers...

English to Persian (Farsi) Marketing Business/Commerce (general)
Your recruits are going to weigh your brand story just as heavily as more substantial factors like salary, location, etc. You could offer the best package by the numbers of all the interested parties, but if your brand doesn't appeal to recruits on a deeper level, they'll opt for the one that does.

Proposed translations

31 mins
Selected

شاید کار شما در مجموع دقیقاً همان انتظارات ذی‌نفعان (مشتریان) را برآورده کند، اما...

"by the numbers: In a strict sequence, step-by-step; also, mechanically.؛

by the numbers. (n.d.) American Heritage® Dictionary of the English Language, Fifth Edition. (2011). Retrieved May 15 2018 from https://idioms.thefreedictionary.com/by the numbers


به نظر می‌رسد منظور این باشد که شاید محصول/خدمت شما در مجموع دقیقا همان چیزی باشد که مشتری می‌خواهد، اما اگر داستان برند شما برای او جذاب نباشد احتمالا دنبال محصول/خدمتی می‌روند که داستانش را دوست داشته باشند. در ترجمه به جای «بسته» از «کار» استفاده کردم تا مفهوم محصول/خدمت را در خود گنجانده باشد.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2018-05-15 16:07:06 GMT)
--------------------------------------------------

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/interest...
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
4 mins

پیشنهاد دادن بهترین بسته ها بر اساس تعداد ...

///
Peer comment(s):

agree Siavash1605 : Offering the best packs based on quantity ( number )
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search