Jun 19, 2018 10:21
5 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

casado

Portuguese to English Bus/Financial Economics Economic Report: Improving Financing in Brazil (Construction/infrastructure)
I'm not clear with the way "casado" is used in this context:

"O impacto de Basileia III nesses contratos é atenuado pela captação estar casada em prazo e moeda e taxa de juros. No mesmo entendimento, a liquidação desse ativo no mercado secundário obrigará ao agente repassador à liquidação na ponta passiva com o BNDES. Embora essas liquidações tenham que acontecer em prazo curto, mesmo assim, do ponto de vista dos Bancos Comerciais, é uma vantagem competitiva e contribui para sua atração ao repasse. Quando mais liquidez tiverem os Bancos Comerciais nos seus ativos, menos risco atribuído ao crédito e, portanto, incentivo a competitividade do produto."

I know in Finance "casar" can me to match (e.g. maturities), but even this doesn't fit here (at least in my view). Priberam lists "fazer uma aposta" as the second definition of CASAR. The contracts mentioned in the text are those through a bid, so I gambling/betting/etc. might be closer to what "casar" would convey in this context. Though I'm not so positive about rendering "...atenuado pela captação estar casada em prazo..." as "mitigated by the funding process being gambled by the term..."
Change log

Jun 19, 2018 11:15: Matheus Chaud changed "Term asked" from "casado [in this context]" to "casado"

Discussion

Oliver Simões Jun 19, 2018:
@Teresa I also thought of "coupled with". I suggest posting this option. I think it's a good one. Here's what I found: "couple: combine, connect".
Matheus Chaud Jun 19, 2018:
"In this context" Seth, I kindly ask you to check KudoZ rule #1.4:
https://googleweblight.com/i?u=https://www.proz.com/siterule...

In the term field, please avoid expressions such as "in this context", "in this case", etc., though you are absolutely free to emphasize this aspect in the description field.

If you have doubts about it just let me know.

Thank you!
@Seth coupled with?

Proposed translations

+2
7 hrs
Selected

tied/linked to

'... is mitigated by the fact that funding is closely tied to the interest terms and currency rate'

I think this is the closest equivalent in English. Examples:

https://www.investopedia.com/terms/b/burnout.asp
**Burnout is closely tied to the interest rate environment**. If interest rates take a fall in any particular month, it usually results in a higher single monthly mortality, ...

https://www.chegg.com/.../firm-s-level-investment-tied-inter...
Answer to A firm's level of investment **is tied to the interest rate** a. only when the firm has to borrow funds to buy capital b. on.

Peer comment(s):

agree Oliver Simões
20 hrs
Thank you!
agree T o b i a s
4 days
Thank you, Tobias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
10 mins
Portuguese term (edited): casado [in this context]

associated with/combined with

https://www.dicio.com.br/casado/
Significado de Casado no Dicio, Dicionário Online de Português. O que é casado: adj ... Casado é sinônimo de: amarrado, combinado, ligado, associado, unido ...
Peer comment(s):

agree Gilmar Fernandes
1 hr
tks a lot!
agree Oliver Simões
1 hr
tks a lot!
Something went wrong...
1 hr

goes hand in hand with

goes hand in hand with
Something went wrong...
+1
2 hrs

coupled with

Seria a minha sugestão, ver discussão...
Peer comment(s):

agree Oliver Simões
4 mins
Obrigada, Oliver!
Something went wrong...
9 hrs

equivalent (the same term and currency as)

It simply means "equivalent" or "the same as" in this context.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search