Jun 30, 2018 22:44
5 yrs ago
Swedish term
umtrenger
Swedish to English
Other
Government / Politics
15th century quote from Swedish bishop Thomas
Jak skref tik siders til, at man ej skulde forsma en fatigen wen och ey en liten hest, forti at the motte aen goera ena lisla hielp tha untrenger. Swa fraelsedhe Musen Lejandet med lisla hielp och godhom wilia - letter written to King Karl Knutsson in 1436
Proposed translations
(English)
3 +2 | in times of need | Leif Ohman |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
in times of need
Assuming the quote has a typo ("untrenger" s/b "umtrenger").
The immediate context is "tha umtrenger.", where "tha" seems to be an older form of modern "då".
This "då" would probably be "when" in English, given the context.
We seem to be looking for something in the form "when x."
According to this page in SAOB, "omtränga" means "behövas", to be required
"i uttr. ngt omtränger, något behövs"
(http://www.saob.se/artikel/?seek=omträngande&pz=6#U_O811_938...
See also:
"Tillsäge ock nästa grannar att vara vid handen, och komma till hjälp, där så omtränger."
(https://forum.genealogi.se/index.php?topic=132325.0)
The immediate context is "tha umtrenger.", where "tha" seems to be an older form of modern "då".
This "då" would probably be "when" in English, given the context.
We seem to be looking for something in the form "when x."
According to this page in SAOB, "omtränga" means "behövas", to be required
"i uttr. ngt omtränger, något behövs"
(http://www.saob.se/artikel/?seek=omträngande&pz=6#U_O811_938...
See also:
"Tillsäge ock nästa grannar att vara vid handen, och komma till hjälp, där så omtränger."
(https://forum.genealogi.se/index.php?topic=132325.0)
Note from asker:
Thanks so much! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...