Glossary entry

Czech term or phrase:

Občanská výstavba

English translation:

Residential building

Added to glossary by Martina Balzano
Aug 14, 2018 19:37
5 yrs ago
8 viewers *
Czech term

Občanská výstavba

Czech to English Tech/Engineering Architecture
Construction company portfolio.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Residential building

Most construction companies focus on a specific type of construction, or they have divisions in these areas. These would be residential building for houses, commercial building for offices and shops, and industrial building for factories, workshops, etc. See the example below for Mirvac, one of the largest building companies in Australia.
Peer comment(s):

agree Petr Martinek : Sounds very good to me.
7 mins
neutral Sarka Rubkova : residential building je obytná budova
13 hrs
agree Tomáš Řádek
476 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 hrs

community facilities and infrastructure development (projects)


Objekty

Přehled všech kategorií

Podkategorie
Vybavení území (3 149)
Stavby pro bydlení a ubytování (2 814)
Občanská výstavba (1 000)
Stavby pro průmyslovou výrobu (663)
Stavby pro zemědělskou výrobu (113)
Stavby pro skladování (249)
Drobné stavby (186)

Občanská výstavba
Podkategorie
• Administrativní budovy (53)
• Stavby pro výchovu, vzdělávání a výzkum (9)
• Stavby pro tělovýchovu a sport (110)
• Stavby pro kulturu a osvětu (6)
• Stavby pro zdravotnictví (30)
• Stavby pro obchod a služby (115)
• Stavby pro dopravu a spoje (79)
Peer comment(s):

agree Pavel Prudký : asi by mělo stačit "community facility development"
14 hrs
Díky Pavle, samo že to jde zkrátit :)
Something went wrong...
14 hrs

civic amenities

Občanská vybavenost je soubor budov, ploch a jiných zařízení, která slouží bezprostředním potřebám obyvatelstva v souvislosti s bydlením např. obchody, školy, kina, divadla apod.

na rozdíl od
essential facilities
což je základní vybavenost obytného území (občanská a technická vybavenost, která slouží pouze pro potřebu obyvatel příslušného území (sídliště), o jehož zásobování energiemi se jedná)

nebo souhrně

public utilities které zahrnují občanskou vybavenost (soubor budov, ploch a jiných zařízení, která slouží bezprostředním potřebám obyvatelstva v souvislosti s bydlením např. obchody, školy, kina, divadla apod.), energie, technickou infrastrukturu, technickou vybavenost ( souhrn ploch, zů a vedení nevýrobního charakteru s převládajícím technickým rázem, nezbytných k provozu sídlišť např. inženýrské sítě, zařízení pro čištění města apod.), inženýrské sítě

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2018-08-15 10:37:06 GMT)
--------------------------------------------------

Celý výraz občanská výstavba bude Civic amenities (essential facilities/public utilities) development
Note from asker:
.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search