Sep 19, 2018 13:21
5 yrs ago
9 viewers *
English term
What is your relationship with
English to Spanish
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Forms
I am translating a form in which the above question is asked a number of times. The problem is that I have noticed that the people for whom the form is meant use the term "relación" almost exclusively in the sense of relationship as in how you get along with someone. One could use "parentesco," but the form is not designed only for family members. So the relationship could be one of acquaintance rather than family relationship. Any ideas?
Proposed translations
(Spanish)
4 +7 | Cuál es tu vínculo con | Manuel Moreno |
3 +3 | cuál es tu relación con - qué relación tienes con | JohnMcDove |
Proposed translations
+7
3 mins
Selected
Cuál es tu vínculo con
O "qué vínculo mantienes con"
Espero que te sirva.
Espero que te sirva.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
5 hrs
cuál es tu relación con - qué relación tienes con
Para mí, "relación" es el término ideal, con un registro simple y claro, que no genera ninguna duda...
3. f. Conexión, correspondencia, trato, comunicación de alguien con otra persona. U. m. en pl. Relaciones de parentesco, de amistad, amorosas, comerciales.
http://dle.rae.es/?id=VoYtQP9
Saludos cordiales.
3. f. Conexión, correspondencia, trato, comunicación de alguien con otra persona. U. m. en pl. Relaciones de parentesco, de amistad, amorosas, comerciales.
http://dle.rae.es/?id=VoYtQP9
Saludos cordiales.
Peer comment(s):
agree |
Karin Monteiro-Zwahlen
: me suena de lo más natural
10 hrs
|
Muchas gracias, Karin. :-)
|
|
agree |
Rodrigo Yanez
: It sounds more natural, "vínculo" has some connotation, so it depends on the context
20 hrs
|
Muchas gracias, Rodrigo. :-) (Sí, a mí me suena en un registro más "elevado", casi un pelín pedante...)
|
|
agree |
SandraV
21 hrs
|
Muchas gracias, Sandra. :-)
|
Something went wrong...