Glossary entry

English term or phrase:

chemotherapy backbone

Russian translation:

основные компоненты химиотерапии

Added to glossary by Doctor Alex
Sep 20, 2018 10:41
5 yrs ago
5 viewers *
English term

chemotherapy backbone

English to Russian Medical Medical: Pharmaceuticals онкология
Thus, the safety of *** plus FOLFIRI in first-line is similar to safety of *** plus FOLFOX in first-line with the exception of known differences based on chemotherapy backbone.

Как правильно перевести chemotherapy backbone?
"фоновая химиотерапия", как предлагает Мультитран, не гуглится,
базисная терапия - используется только в ревматологии

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

основные компоненты химиотерапии

...за исключением установленной разницы, характерной для основных компонентов химиотерапии.

Предлагаю такой вариант. Для основных можно рассмотреть "базовые", "базисные".

Вот здесь были варианты каркаса/основы, не знаю как они сиюда впишутся, правда.

https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/medical-genera...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2018-09-20 10:54:25 GMT)
--------------------------------------------------

Наверное, неправильно интерпретировал изначально для differences, может так:

...за исключением установленных различий, наблюдающихся для основных компонентов химиотерапии.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2018-09-20 10:56:59 GMT)
--------------------------------------------------

...за исключением установленных различий, обусловленных основными компонентами химиотерапии.

...за исключением установленных различий, характерных для тех или иных основных компонентов химиотерапии.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2018-09-20 10:58:10 GMT)
--------------------------------------------------

ДА можно и каркас, и основу писать, по сути, они так само заменят "основные компоненты". Гуглятся не очень, да.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2018-09-20 10:58:45 GMT)
--------------------------------------------------

...за исключением установленных различий, характерных для соответствующих основных компонентов химиотерапии.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2018-09-20 11:02:11 GMT)
--------------------------------------------------

Мне еще в голову как-то приходил на рассмотрение вариант "(основные) режимообразующие компоненты".
Note from asker:
Спасибо всем за помощь!
Peer comment(s):

agree Igor Andreev : Евгений, а базовая/общая схема хемотерапии сюда не вписывается?
2 hrs
Спасибо, Игорь! Возможно, сижу думаю еще над вариантами.
agree svetlana cosquéric : а "базовая комбинация"?
5 hrs
Спасибо, Светлана! Возможно.
agree Natalie : Или "основная комбинация"?
5 hrs
Спасибо, Наталья! Вероятно.
agree Erzsébet Czopyk : за "основные компоненты"
18 hrs
Thank you, Erzsébet!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Евгений!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search