Glossary entry

French term or phrase:

COUP DE CŒUR

Portuguese translation:

o seu preferido (neste contexto)

Added to glossary by Diana Salama
Oct 3, 2018 03:54
5 yrs ago
French term

COUP DE CŒUR

French to Portuguese Other Food & Drink Concurso para Chef
Contexto:
THÉORIE :
• Culture gastronomique soissonnaise : sur 40 points

Les chefs, membres du jury, choisiront un COUP DE CŒUR parmi les trois lauréats.

Pour la catégorie AMATEURS : ► Sur un total de 160 points.
CUISINE :
• Goût, texture : sur 50 points
• Respect du thème : sur 20 points
• Technicité dans le travail : sur 30 points
• Présentation/Originalité : sur 30 points

Como traduziriam esta expressão neste contexto?
Os chefs, membros do juri, escolherão (?) dentre os três laureados.
(um candidato que desperte neles paixão? que os inspire?) - não faz sentido.

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

o seu preferido

.
Peer comment(s):

agree Maria Teresa Borges de Almeida
1 hr
Obrigado, Teresa!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada pela ajuda, Gil! Perfeito neste contexto. Obrigada a todas!"
8 hrs

a entrada/o prato / a proposta SENSAÇÃO

Uma sugestão mais "emotiva" e "sensorial"... ;)
Something went wrong...
14 hrs

o prato que os arrebate

Sug.
Deixo-lhe outra alternativa.
"Entre os três laureados, os chefs escolherão o prato que (mais) os arrebate."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search