Glossary entry

German term or phrase:

Starterklappe oder Gestände schwergängig bzw. klemmt

Spanish translation:

estrangulador de aire o palanca está duro(a) y/o atascado(a)

Added to glossary by gcastro07
Nov 6, 2018 00:20
5 yrs ago
2 viewers *
German term

Starterklappe oder Gestände schwergängig bzw. klemmt

German to Spanish Other Automotive / Cars & Trucks Starterklappe oder Gestände schwergängig bzw. klemmt
Es geht um eine Fehlersuchtabelle eines Autos
Meine Frage ist: Wie kann ich Starterklappe oder Gestände schwergängig bzw. klemmt, auf spanisch übersetzen:
Danke im Voraus

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

estrangulador de aire o palanca está duro(a) y/o atascado(a)


Creo que hay un error tipográfico en Gestände, tendría que ser 'Gestänge'.

'Schwergängig' quiere decir que no se puede mover bien, está pesado, no le entran bien los cambios y 'klemmt'= atascado

También encontré: estárter y tapa de arranque para 'Starterklappe'.
Peer comment(s):

agree Javier Canals : la idea es correcta, pero yo pondría "mariposa de arranque" por Startarklappe y "varillaje" por Gestänge en lugar de palanca
3 hrs
Gracias por aportar los otros términos.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search