Nov 6, 2018 14:28
5 yrs ago
2 viewers *
Russian term

должнику... сложнее доказать негативный факт, чем взыскателю – позитивный

Russian to English Law/Patents Law: Contract(s)
...бремя доказывания того, что взаимности (reciprocity) не существует, возлагалось бы на должника. Такой вывод был бы вряд ли справедливым: должнику гораздо сложнее доказать негативный факт (т.е. отсутствие взаимности), чем взыскателю – позитивный (т.е. ее наличие).

...

Меня интересует грамматика (пока в замешательстве).

через "much more difficult (for a debtor to prove...)" не получается...

a debtor would face more difficulties [in] proving a negative fact than an applicant (claimant?) would have proving a positive fact...?

Proposed translations

+1
50 mins
Selected

см. ниже

я бы немножко переформулировал

it is much easier for the claimant to prove a positive fact establishing reciprocity, than for the debtor to prove a negative fact, i.e. the absence of it

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2018-11-06 15:19:13 GMT)
--------------------------------------------------

p.s. во избежание двусмысленности:
i.e. the absence of reciprocity
Peer comment(s):

agree Angela Greenfield : Не видела вашего ответа, когда вешала свой
7 mins
Спасибо, Анжела!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Владимир!"
22 mins

см.

it is more difficult for debtor to prove the negative fact than for the recoveror to prove the positive one
Something went wrong...
+1
53 mins

a debtor ... would face more difficulties proving it’s absence than a collector would proving

Вот чуть откорректированный ваш вариант: a debtor would face more difficulties (in) proving a negative fact than a collector would (in) proving a positive fact
Я бы отошла от “negative” и “positive”, если честно: a debtor would face more difficulty proving its absence that a collector would proving its existence

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-11-06 17:51:57 GMT)
--------------------------------------------------

*its в ответе должно быть. Я на телефоне писала, поэтому autocorrect исправил, а я не заметила. Sorry!
Note from asker:
С литературной точки зрения можно было бы и отойти, но это все же заключение эксперта...
Peer comment(s):

agree Vladyslav Golovaty
2 hrs
Thank you!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search