French term
chiffre
4 +10 | monogram | Tony M |
4 -3 | number | Nicole Acher |
Chiffre - fwiw/hth | writeaway |
Nov 30, 2018 20:54: writeaway changed "Field (write-in)" from "etiquette" to "Cooking / Culinary / etiquette"
Dec 1, 2018 08:39: Carol Gullidge changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
PRO (3): Daryo, philgoddard, Tony M
Non-PRO (3): mchd, Rachel Fell, Carol Gullidge
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
monogram
This article explains it perfectly: the 'chiffre' is the family crest, monogram etc. which curiously on French seems to be engraved on what we would call the 'back' of the handle; so 'vers le haut / bas' means which way up the fork is, ie. with the prongs pointing up in the air (normal English way) or with the prongs turned dow towards the tablecloth (the French way).
https://www.marmiton.org/forum/troc-services-adresses/dans-q...
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2018-11-30 21:21:14 GMT)
--------------------------------------------------
Although from the snippet of context given, it sounds as if this particualr cutlery is more like English cutlery: with the fork placed prongs up, you can still read the monogram on the rounded end of the hanlde part.
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2018-11-30 21:23:16 GMT)
--------------------------------------------------
This page has an image of silverware of this type (scroll down to see the image):
http://www.artetcuriosites.com/archives/2015/12/04/32963360....
agree |
ph-b (X)
8 mins
|
Merci, ph-b !
|
|
agree |
Philippa Smith
15 mins
|
Thanks, Philippa!
|
|
agree |
Nicole Acher
23 mins
|
Merci Nicole!
|
|
agree |
Odette Grille (X)
31 mins
|
Merci, Odette !
|
|
agree |
philgoddard
: It's similar to the English 'cipher', meaning initials intertwined to form a monogram.
58 mins
|
Thanks, Phil!
|
|
agree |
Gillian Smithers
1 hr
|
Thanks, Gillian!
|
|
agree |
writeaway
: also easily found in everyday basic Fr-En dicos
2 hrs
|
Thanks, W/A! Yes... though I don't think it's the sort of term that would be on the tip of everyone's tongue.
|
|
agree |
AllegroTrans
5 hrs
|
Thanks, C!
|
|
agree |
Carol Gullidge
11 hrs
|
Thanks, Carol!
|
|
agree |
LouiseNorman (X)
: Good research, Tony!
5 days
|
Thanks, Louise!
|
number
disagree |
Tony M
: That doesn't make any sense at all in the given context, which is talking about 'couverts' and setting the table.
28 mins
|
Monogram does make sense in this context, though I had not seen "chiffre" used that way before.
|
|
disagree |
Odette Grille (X)
: They mean the family initials, i.e. monogram
1 hr
|
disagree |
AllegroTrans
: If you read the sentence this cannot possibly make sense
6 hrs
|
I wrongly interpreted the sentence as commentary on loosely related topics - setting a table in France, working with French recipes, etc.
|
Reference comments
Chiffre - fwiw/hth
nom masculin
Larousse:
[initiales] initials
[à l'ancienne] monogram
Robert Collins:
e (= initiales)(set of) initials • monogram
■ mouchoir brodé à son chiffre : handkerchief embroidered with one's initials ou monogram
agree |
Rachel Fell
42 mins
|
agree |
Tony M
8 hrs
|
agree |
Carol Gullidge
: Indeed, basic dictionary work!
8 hrs
|
Discussion
"Are you sure that this question could be answered by any bilingual person without the aid of a dictionary?"
I don't see how anyone voting here could put hand on heart and say that was the case here.
The fact that it is easy enough to find with only a little research does NOT make it 'non-pro'.