Jan 4, 2019 22:46
5 yrs ago
English term

buttom trap (of washing machine)

English to Spanish Other Mechanics / Mech Engineering Dry cleaning machine
Hola, lo encontré como "cazabotones", "atrapabotones", pero creo que son traducciones "googleanas" :)

¿Alguien sabría el término correcto en español?

Desde ya, mil gracias.

Discussion

Kirsten Larsen (X) Jan 5, 2019:
John: No, porque no estoy segura. Mira este pdf en la página 15:
https://c.searspartsdirect.com/mmh/lis_pdf/OWNM/L0501608.pdf
Lo que pasa es que p.ej. en la lavadora mía y probablemente en la gran mayoría, el filtro y "button trap" es la misma cosa. Pero claro, mi lavadora no es de limpieza en seco.
JohnMcDove Jan 5, 2019:
De nada, no hay problema, Valeria. @ Kirsten: incluye "filtro" como respuesta, y yo creo que la voto... a no ser que exista algo como "rejilla" o algo por el estilo... :-) Saludos cordiales.
ValeriaR_Arg (asker) Jan 5, 2019:
Gracias por las respuestas y feliz año :)

Perdón, John, en el apuro lo escribí mal. Es "button trap"....... de las lavadoras en seco. Lamentablemente, no tengo contexto porque es un multiple choice.
Kirsten Larsen (X) Jan 4, 2019:
Siempre he oído hablar de p.ej. limpiar EL FILTRO, sin más....
https://www.pisos.com/aldia/como-limpiar-el-filtro-de-la-lav...
Paulo Gasques Jan 4, 2019:
@Valeria Buenas tardes Valeria.

Antes que nada, feliz año nuevo.

Tendrias mas contexto para checar cual seria la traducción en el contexto que ocupas?

Saludos
JohnMcDove Jan 4, 2019:
Hola Valeria: 1.º ¿tienes el contexto exacto? 2.º ¿se escribe "buttom" o "button", o se trata de "bottom"...?

Proposed translations

+3
20 hrs
Selected

filtro de desagüe/drenaje

Yo diría que “filtro de desagüe/drenaje” es una posible traducción:

(https://www.google.com/search?newwindow=1&ei=rf8wXKfoDoW55gK...
------
(https://www.google.com/search?newwindow=1&ei=ef8wXN6GI8_V5gL...
Peer comment(s):

agree Yaotl Altan : Salu2, camarada :)
9 hrs
Salud y feliz año nuevo, camarada (me parece que esta palabra es tabú aquí :-))
agree Paulo Gasques
1 day 2 hrs
agree JohnMcDove
1 day 8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

trampa

surely different in different countries but just yesterday I was working on changing the P-trap of a sink with a Mexican and a Colombian plumber and we all agreed with the literal trampa. You know that ofte certain technical terms stay in English
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search