Glossary entry

Greek term or phrase:

συνεστιάσεις

English translation:

(large) dinner parties, large gatherings, banquets, get-togethers, reunions

Added to glossary by Nick Lingris
Jan 12, 2019 17:05
5 yrs ago
Greek term

συνεστιάσεις

Greek to English Other Cooking / Culinary
Context Restaurant website:
ο χώρος είναι ιδάνικος για συνεστιάσεις

I can't provide more context for confidentiality reasons (the website is in the public domain).

I know the meaning, but neither "banquets" nor "dinners" really fit the context (banquets is for a different kind of restaurant and dinners would be confused with an evening meal.

I was tempted by gatherings, but it feels to informal. formal meal feels a bit stiff. And special occasion wider than the original.

Any thoughts?
Change log

Jan 14, 2019 17:25: Nick Lingris Created KOG entry

Discussion

Domini Lucas (asker) Jan 14, 2019:
@Nick based on my other discussion entries, if you are happy to add large gatherings to your answer, I can then award you the points?
Domini Lucas (asker) Jan 14, 2019:
@all I have had another good look through the website as a whole and think 2 things might help me make a decision: firstly δεξιώσεις appears on a separate web page, so I think that perhaps the client might have used that word if they meant something formal by συνεστιάσεις. It's only a hunch but I will work on that assumption. Also, the phrase above is followed by και παιδιά. (end of sentence!) When I posted originally I thought that, in context, there was a definite distinction between the two, hence my not adding παιδιά, as I thought it would be a distraction to this discussion rather than a help. But after reading your thoughts, I wonder if there might be a notional link. For this reason I am inclined to go with large gatherings. I like get-togethers too, but wonder whether the term might be less accessible to the target audience. To be honest I wonder that about gatherings too, which is why I hesitated originally, but on balance, it seems wider than parties. I will however add a note to the client saying that if their original intention was different and they wish to clarify I can rephrase.
Domini Lucas (asker) Jan 14, 2019:
@all - banquet etc Good afternoon. Thank you so very much for persevering with this. I'm glad, in a way, that it has caused discussion as it confirms my reaction that it was not totally obvious.
Re banquet: I excluded it partly because of the kind of venue - it is an island restaurant by the sea (albeit a restaurant and not a taverna!). In the UK, my understanding of banquet is that it has very formal overtones such as a royal banquet or one in a very formal place such as a hotel such as e.g. Claridge's , one of the livery companies etc. It also has medieval overtones to my ear - jousting knights and all that! https://duckduckgo.com/?q=banquet&atb=v127-1&ia=web From googling I can see that in the US it perhaps is used slightly differently? But I can't translate with integrity into US English as I am UK native so am using that variant throughout.
transphy Jan 13, 2019:
I believe, 'banquets/banqueting' was a rush exclusion, by Domini.
Even 'Conferences' would suit the purpose. Many, if not all, Establishments advertise for their ability and willingness to Cater Banquets and Conferences.
Nick Lingris Jan 13, 2019:
Yes, but see what Domini says about "banquets" in her question.
transphy Jan 13, 2019:
I have a new proposition.
Nick Lingris Jan 12, 2019:
How many restaurants would advertise seating parties of six? "Reunions" is something they'd advertise, but that's only one type of function. And "get-togethers" do not have to be more than six people, e.g. a family get-together. We are talking about a place that can easily cope with large gatherings (another term I like).
transphy Jan 12, 2019:
On further thoughts, in my opinion, I think the most fitting term is what Vasilis has suggested. 'Come/get-togethers'. This term is more general, whereas 'reunion' refers to friends, colleagues who have been close to each other.
transphy Jan 12, 2019:
Why should it be for 'Dinner' and why for 'parties'? I, for one, understand
'συνεστιάσεις', to be the coming together of known people, for a chat over a meal. You might say 'Parties', but in Parties you might get people unknown to others( not everybody knows each other). I used to have reunions with my Alumni, maybe 6 people sometimes and sometimes as many as 40. I had considered the word 'Party' myself, but had rejected it, because in one of the sites I gave, namely,


γαμηλια δεξιωση - βάπτιση , πάρτι, συνεστιάσεις
www.athens-view.gr/aithousa-3
'πάρτι' and 'συνεστιάσεις' are separated from each other.
Nick Lingris Jan 12, 2019:
Perhaps then: ideal for hosting large groups?
https://www.google.com/search?client=firefox-b-ab&q=restaura...
Domini Lucas (asker) Jan 12, 2019:
@(large) dinner parties This is the closest fit so far. Do you think I can get away with just parties? I'm wondering whether dinner restricts the time of day more than the original συνεστιάσεις? Since posting I am also wondering about special occasions, but, again, it may be too wide?
Domini Lucas (asker) Jan 12, 2019:
p.s. re category I know the word is not strictly speaking gastronomy/culinary but it was the nearest option given the context :-)

Proposed translations

2 hrs
Selected

(large) dinner parties

Another idea...

ideal for hosting large dinner parties
https://www.google.com/search?client=firefox-b-ab&q="ideal f...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-01-12 19:48:13 GMT)
--------------------------------------------------

Alternatively: Large dining parties

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs (2019-01-14 16:47:01 GMT)
--------------------------------------------------

And, of course, Domini's gatherings, slightly enhanced: large gatherings.
Note from asker:
Not sure why it's kept in the italics code when it didn't above. Apologies!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks so much Nick. As per discussion entry I have chosen <i>large gatherings</i>. I have awarded 3 points rather than 4 in deference to the fact that in another setting I might have chosen <i>get-togethers</i>. I hope that feels fair."
+1
49 mins

get-togethers

If the genre allows this..
Peer comment(s):

agree transphy : On second thoughts, I believe your proposition is the best!
4 hrs
Thanks!
Something went wrong...
6 hrs

banquets

It has dawned on me that 'banqueting' might fit better.

banquet in British
(ˈbæŋkwɪt )
noun
1.
a lavish and sumptuous meal; feast
2.
a ceremonial meal for many people, often followed by speeches
verbWord forms: -quets, -queting or -queted
3. (intransitive)
to hold or take part in a banquet
4. (transitive)
to entertain or honour (a person) with a banquet
Collins English Dictionary. Copyright © HarperCollins Publishers
Derived forms
banqueter (ˈbanqueter) noun
Word origin of 'banquet'
C15: from Old French, from Italian banchetto, from banco a table, of Germanic origin; see

BANQUET | meaning in the Cambridge English Dictionary
dictionary.cambridge.org/dictionary/english/banquet

banquet definition: 1. a large formal meal for many people, often followed by speeches in honour of someone: 2. a large formal meal for many people, often followed by ...

banquet | Definition of banquet in English by Oxford Dictionaries
en.oxforddictionaries.com/definition/banquet

‘Within the next hour the five course banquet was devoured by all students hungrily.’ ‘Medieval banquets, Viking feasts, dinner parties, wedding ceremonies ...

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2019-01-13 13:15:56 GMT)
--------------------------------------------------

Even CONFERENCES would fit the meaning of the given.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search