Jan 28, 2019 15:03
5 yrs ago
English term
method of identifying and selecting a maize plant having
English to Russian
Science
Botany
increased resistance to...
Proposed translations
(Russian)
3 | метод выявления и отбора растения кукурузы, устойчивых к... | Landsknecht |
3 +1 | см. | Igor Andreev |
3 -2 | методика выявления и подбора растения кукурузы, обладающего ... | Vladyslav Golovaty |
Proposed translations
3 hrs
Selected
метод выявления и отбора растения кукурузы, устойчивых к...
Игорь Андреев не учёл два момента. Во-первых, в исходном тексте слов "method " стоит в единственном числе, а не во множественном. То есть речь идёт об ОДНОМ методе, который позволяет и "identifying", и "selecting". Во-вторых, используется "and", а не "or". Между тем, если бы верна была его точка зрения, то мы видели бы "methods" и "or".
На мой взгляд, тут речь идёт о методе, который позволяет обнаружить и
отобрать (то есть просто забрать с собой) растение, имеющее желаемые качества. То есть такое растение идентифицируют, обнаруживают, выявляют именно для того, чтобы забрать его с собой и затем использовать в селекции устойчивых форм. "Selecting" имеет тут значение не "селекционирование", а имеет более простое значение: отбор в смысле изъятие растения.
Скорее всего, речь идёт об обследовании какой-то отдалённой территории где-то, например, в Гватемале, с целью отыскания растений, имеющих редкие генетические свойства, для последующего их использования в селекции. В данном случае ищут растения, у которых развилась устойчивость к какой-то болезни.
Ещё один аргумент в пользу того, что имеется в виду не селекция, а просто отбор (в смысле изъятие). В тексте говорится: "selecting a maize plant". Это что получается - селекционеры в ходе селекции хотят вывести одно единственное растение кукурузы?
Если же принять мою точку зрения, то ситуация более логичная: искомый признак, по-видимому, очень редкий, а потому исследователи заранее предполагают, что им удастся обнаружить и забрать с собой только одно растение. Именно поэтому и говорится:
method of identifying and selecting А maize plant having...
--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2019-01-28 18:16:58 GMT)
--------------------------------------------------
Ошибка: должно быть "метод выявления и отбора растения кукурузы, устойчивого к..."
На мой взгляд, тут речь идёт о методе, который позволяет обнаружить и
отобрать (то есть просто забрать с собой) растение, имеющее желаемые качества. То есть такое растение идентифицируют, обнаруживают, выявляют именно для того, чтобы забрать его с собой и затем использовать в селекции устойчивых форм. "Selecting" имеет тут значение не "селекционирование", а имеет более простое значение: отбор в смысле изъятие растения.
Скорее всего, речь идёт об обследовании какой-то отдалённой территории где-то, например, в Гватемале, с целью отыскания растений, имеющих редкие генетические свойства, для последующего их использования в селекции. В данном случае ищут растения, у которых развилась устойчивость к какой-то болезни.
Ещё один аргумент в пользу того, что имеется в виду не селекция, а просто отбор (в смысле изъятие). В тексте говорится: "selecting a maize plant". Это что получается - селекционеры в ходе селекции хотят вывести одно единственное растение кукурузы?
Если же принять мою точку зрения, то ситуация более логичная: искомый признак, по-видимому, очень редкий, а потому исследователи заранее предполагают, что им удастся обнаружить и забрать с собой только одно растение. Именно поэтому и говорится:
method of identifying and selecting А maize plant having...
--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2019-01-28 18:16:58 GMT)
--------------------------------------------------
Ошибка: должно быть "метод выявления и отбора растения кукурузы, устойчивого к..."
Peer comment(s):
neutral |
Igor Andreev
: Вы увидели больше. Только тогда все же индивидуальных растений, а не ОДНОГО растения. | Нашел первоисточник: похоже "заморочки" с патентным языком, дам цитату в обсуждении
1 hr
|
По смыслу было бы правильнее "индивидуальных / отдельных / некоторых растений". Но всё же в тексте значится: "a maize plant". То есть не только существительное в единственном числе, но ещё и неопределённый артикль.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
+1
53 mins
см.
В зависимости от контекста м.б. и выявление, если ведется поиск форм растений с новыми свойствами, и идентификация, если речь об уже известной линии, второе - селекция или отбор (поскольку селекция по сути - искусственный отбор), но не подбор
Peer comment(s):
neutral |
Landsknecht
: Игорь, ну Вы-то должны знать, что селекция - это сочетание искусственного отбора и ПОДБОРА. Впрочем, причина моего несогласия с Вашим ответом - в другом.
2 hrs
|
Спасибо, согласен подбор родителей упустил... но в данном случае о нем речь не идет
|
|
agree |
Natalie
: И как всегда - проблема с контекстом
3 hrs
|
Спасибо!
|
-2
15 mins
методика выявления и подбора растения кукурузы, обладающего ...
методика выявления и подбора растения кукурузы, обладающего повышенной устойчивостью к ...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-01-28 19:06:26 GMT)
--------------------------------------------------
осталось определиться с префиксами, и будет всем щастя))
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-01-28 19:06:26 GMT)
--------------------------------------------------
осталось определиться с префиксами, и будет всем щастя))
Peer comment(s):
disagree |
Landsknecht
: selecting - это не подбор.
2 hrs
|
СЕЛЕКЦИЯ РАСТЕНИЙ (от латинского selectio — отбор, выбор, подбор) — совокупность методов создания сортов и гибридов растений ...
|
|
disagree |
Natalie
: Селекция заключается не в подборе, а в отборе - непонятно, о чем здесь можно спорить
4 hrs
|
см. выше
|
Discussion
Возможно речь об этом:
Abstract
The invention relates to methods and compositions for identifying maize plants that have newly conferred tolerance or enhanced tolerance to, or are susceptible to, Gray Leaf Spot (GLS). The methods use molecular genetic markers to identify, select and/or construct tolerant plants or identify and counter-select susceptible plants. Maize plants that display newly conferred tolerance or enhanced tolerance to GLS that are generated by the methods of the invention are also a feature of the invention.
Claims
1. A method of identifying and selecting a maize plant that shows tolerance to gray leaf spot, said method comprising: a. detecting in a maize plant at a locus linked to any of the following markers:
https://search.wellspringsoftware.net/patent/US09150933B2
При такой формулировке, пожалуй, соглашусь с Вашим вариантом для перевода п.1, хотя "индивидуальных растений" как-то больше по-нашему звучит