Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
szám szerinti átvétel
Hungarian translation:
receiving/acceptance upon quantity verification
Added to glossary by
Péter Tófalvi
Mar 19, 2019 18:39
5 yrs ago
English term
szám szerinti átvétel
English to Hungarian
Bus/Financial
Law: Contract(s)
áruátvétel
Az árut átvételkor megszámolják, hogy meglegyen a megrendelt darabszám.
Tehát, nagyon részletezve: darabszám szerinti átvétel
Acceptance by counting the delivered items?
Tehát, nagyon részletezve: darabszám szerinti átvétel
Acceptance by counting the delivered items?
Proposed translations
(Hungarian)
4 | receiving/acceptance upon quantity verification | Katalin Horváth McClure |
5 | receiving by piece count | JANOS SAMU |
4 | quantitative inspection | Sándor Hamvas |
5 -1 | takeover by number | Andras Szekany |
Proposed translations
2 hrs
Selected
receiving/acceptance upon quantity verification
Van egy olyan érzésem, hogy ennél a kérdésnél nem is a "szám szerinti" fordítása a trükkös. A kutya inkább ott van elásva, hogy mi legyen az "átvétel". Ugyanis ami magyarul átvétel, az angolul lehet acceptance vagy receiving, és ez igazából attól függ, hogy az ellátási láncban pontosan hol van az az "átvétel", amiről itt szó van. Ugyanis van olyan, ahol több lépés van, és több "átvétel" történik, kérdés, hogy melyiknél végzik a számlálást. Az az átvétel (más szóval beérkeztetés), ami fizikailag a kikötőben, a gyártelepen, stb. lényegében azon a ponton történik, ahol a szállító befejezi a dolgát, és átadja az árut a megrendelőnek, ez a "receiving". Aztán a megrendelőnél cégen belül is lehet egy másik átvétel, mondjuk azon az adott osztályon, amely ténylegesen megrendelték az árut, és itt döntik el, hogy valóban elfogadják-e azt. Ehhez alaposan ellenőrzik a minőséget, akár tesztelik is a cuccot, vagy az összes darabot, vagy csak mintát vesznek. Na, ez utóbbit hívják általában "acceptance"-nek, ami több, mint az előbb említett átvétel, mert igazából elfogadás (vagy elutasítás is lehet az eredmény), amellyel a szállítási szerződés jogi értelemben teljesítetté válik.
Ha ilyen többlépcsős áruátvételi rendszer van, akkor a szám szerinti ellenőrzés az első ponton megtörténik, utána már csak az átvételi dokumentumon nézik, hogy ki van-e pipálva a mennyiség.
Ha kicsi a cég, akkor valószínű, hogy nincs ez így külön szétbontva: szállítás után egy átvétel van, ahol az összes ellenőrzést elvégzik (mennnyiségi, minőségi).
Na, ezért van acceptance/receiving a javaslatban, mert túl kevés a megadott infó ahhoz, hogy el tudjam dönteni, hogy melyik ide a jó.
Az alábbi címen megtalálható dokumentum egy állami szervezet áruátvétellel kapcsolatos szabályzatát tartalmazza, érdemes átfutni rajta, mert elmagyarázza a különböző lépéseket.
https://www.documents.dgs.ca.gov/pd/delegations/chapter10.pd...
Receiving
Definition: The act of taking possession of goods in order to stage them for
inspection or place them into inventory.
Example: A worker on the receiving dock who signs for goods provides the
acknowledgement that the goods were delivered, not that they were “accepted”.
Acceptance
Definition: The legal act of documenting that the goods and/or services conform to the
requirements of the purchase document terms and conditions.
Example: Completing an inspection or performance test, the department
provides the supplier a notification letter confirming that the inspection/test has occurred, the equipment passed the inspection/test and the department accepts the
product.
A szám szerinti átvétel tulajdonképpen azt jelenti, hogy mennyiségi ellenőrzést végeznek, és ha stimmel minden, akkor átveszik az árut. A mennyiségi ellenőrzésnek "quantity verification" (vagy quantity inspection) a neve a szállítási szaknyelvben.
Lásd pl:
http://www.intertek.com/government/verification/
"Quantity and Quality Verification Services
...
Intertek provides accurate and timely quality and quantity verification reports tailored to meet the needs of individual clients."
http://www.southfloridacontainer.com/faq.php
"LQV= LOAD QUANTITY VERIFICATION
Random exam done upon discharging vessel, were CBP inspects containers for seal integrity, compares manifest against actual cargo and is also looking for contraband. Container is sealed up with a CBP seal and new seal list is forward to the SSL."
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-03-19 20:57:47 GMT)
--------------------------------------------------
Még annyit szeretnék hozzátenni, hogy amikor elkezdtem ezt a választ írni (közben többször félbeszakítottak), akkor még csak 2 db válasz volt, Székány András és Hamvas válasza, és nem volt ott Péter megjegyzése sem a Discussion részben.
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2019-03-20 11:03:41 GMT)
--------------------------------------------------
Na de Péter...
Én nem mondtam azt, hogy a "szám szerinti átvétel" az "quantity verification vagy quantity inspection". Elmagyaráztam, hogy az mennyiségi ellenőrzést jelent.
Idézem: "A mennyiségi ellenőrzésnek "quantity verification" (vagy quantity inspection) a neve a szállítási szaknyelvben."
Ezért javasoltam azt, hogy "receiving/acceptance upon quantity verification" vagyis szó szerint visszafordítva "átvétel mennyiségi ellenőrzés (végrehajtása) után".
Ha ilyen többlépcsős áruátvételi rendszer van, akkor a szám szerinti ellenőrzés az első ponton megtörténik, utána már csak az átvételi dokumentumon nézik, hogy ki van-e pipálva a mennyiség.
Ha kicsi a cég, akkor valószínű, hogy nincs ez így külön szétbontva: szállítás után egy átvétel van, ahol az összes ellenőrzést elvégzik (mennnyiségi, minőségi).
Na, ezért van acceptance/receiving a javaslatban, mert túl kevés a megadott infó ahhoz, hogy el tudjam dönteni, hogy melyik ide a jó.
Az alábbi címen megtalálható dokumentum egy állami szervezet áruátvétellel kapcsolatos szabályzatát tartalmazza, érdemes átfutni rajta, mert elmagyarázza a különböző lépéseket.
https://www.documents.dgs.ca.gov/pd/delegations/chapter10.pd...
Receiving
Definition: The act of taking possession of goods in order to stage them for
inspection or place them into inventory.
Example: A worker on the receiving dock who signs for goods provides the
acknowledgement that the goods were delivered, not that they were “accepted”.
Acceptance
Definition: The legal act of documenting that the goods and/or services conform to the
requirements of the purchase document terms and conditions.
Example: Completing an inspection or performance test, the department
provides the supplier a notification letter confirming that the inspection/test has occurred, the equipment passed the inspection/test and the department accepts the
product.
A szám szerinti átvétel tulajdonképpen azt jelenti, hogy mennyiségi ellenőrzést végeznek, és ha stimmel minden, akkor átveszik az árut. A mennyiségi ellenőrzésnek "quantity verification" (vagy quantity inspection) a neve a szállítási szaknyelvben.
Lásd pl:
http://www.intertek.com/government/verification/
"Quantity and Quality Verification Services
...
Intertek provides accurate and timely quality and quantity verification reports tailored to meet the needs of individual clients."
http://www.southfloridacontainer.com/faq.php
"LQV= LOAD QUANTITY VERIFICATION
Random exam done upon discharging vessel, were CBP inspects containers for seal integrity, compares manifest against actual cargo and is also looking for contraband. Container is sealed up with a CBP seal and new seal list is forward to the SSL."
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-03-19 20:57:47 GMT)
--------------------------------------------------
Még annyit szeretnék hozzátenni, hogy amikor elkezdtem ezt a választ írni (közben többször félbeszakítottak), akkor még csak 2 db válasz volt, Székány András és Hamvas válasza, és nem volt ott Péter megjegyzése sem a Discussion részben.
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2019-03-20 11:03:41 GMT)
--------------------------------------------------
Na de Péter...
Én nem mondtam azt, hogy a "szám szerinti átvétel" az "quantity verification vagy quantity inspection". Elmagyaráztam, hogy az mennyiségi ellenőrzést jelent.
Idézem: "A mennyiségi ellenőrzésnek "quantity verification" (vagy quantity inspection) a neve a szállítási szaknyelvben."
Ezért javasoltam azt, hogy "receiving/acceptance upon quantity verification" vagyis szó szerint visszafordítva "átvétel mennyiségi ellenőrzés (végrehajtása) után".
Note from asker:
A quantity verification vagy quantity inspection azért nem jó - szerintem - mert az egy sima ellenőrzés, nem átvétel. Ilyet bárki tud csinálni, a sofőr is, mielőtt átadná az árut. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm mindenkinek!"
16 mins
quantitative inspection
Azaz mennyiségi átvétel, ami az incoming inspection (az átvételi /beérkezési/ ellenőrzés) részét képezi.
De ha úgy gondolod, lehet akár incoming inspection by items of goods, vagy acceptance by items of goods.
De ha úgy gondolod, lehet akár incoming inspection by items of goods, vagy acceptance by items of goods.
-1
20 mins
takeover by number
-
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-03-19 19:57:48 GMT)
--------------------------------------------------
vagy igen vagy nem. Igaz, svédek használták a kifejezést, átvételre (nem bevételre)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-03-19 19:57:48 GMT)
--------------------------------------------------
vagy igen vagy nem. Igaz, svédek használták a kifejezést, átvételre (nem bevételre)
Peer comment(s):
disagree |
Katalin Horváth McClure
: Ez azt jelenti, amikor a támadó sereg túlerővel beveszi a várat (vagy elfoglalja az adott területet)
31 mins
|
1 hr
receiving by piece count
Ez áruátvételre vonatkozik. Persze adott esetben lehet a piece helyett, pl. receiving by pellet count vagy receiving by carton count, viszont szerintem ez is a darabszám megállapítását jelenti.
Reference:
https://www.linkedin.com/pulse/warehouse-procedures-manual-receiving-department-joe-crews
https://www.distributiongroup.com/articles/wddmanual06sec06.pdf
Discussion
Idézem: "A mennyiségi ellenőrzésnek "quantity verification" (vagy quantity inspection) a neve a szállítási szaknyelvben."
Ezért javasoltam azt, hogy "receiving/acceptance upon quantity verification" vagyis szó szerint visszafordítva "átvétel mennyiségi ellenőrzés (végrehajtása) után".
Nekem innen a
receipt/acceptance by physical delivery count
jön le.
Egyébként a teljes mondat.
A megrendelt termékeket a Megrendelő azok konszignációs raktárba történő megérkezésének napján szám szerint köteles átvenni.
Amit így fordítottam:
Client shall accept the delivery by making a physical count of the items on the day of their arrival in the consignment warehouse.
-------
Kiegészítés:
A Kati által javasolt quantity verification vagy quantity inspection azért nem jó - szerintem - mert az egy sima ellenőrzés, nem átvétel. Ilyet bárki tud csinálni, a sofőr is, mielőtt átadná az árut.