providing --- with

French translation: fournir aux ressorts mécaniques une première raideur

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:providing --- with
French translation:fournir aux ressorts mécaniques une première raideur

07:34 Apr 2, 2019
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-04-05 12:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Patents / (in a patent) VEHICLE SUSPENSION SYSTEM
English term or phrase: providing --- with
According to one aspect of the present embodiment, the mechanical springs are provided with a first spring rate that is substantially equal to the second spring rate. Advantageously, providing mechanical springs 50’, 51’ with a first spring rate in the rebound direction R’ that is substantially equal to the spring rate in the jounce direction J ’ provides the suspension system 30’ with an increased roll rate, without degrading the ride quality.

providing mechanical springs 50, 51 with a first spring rate= fournir aux ressorts mécaniques une première raideur ...?
sara sara (X)
Italy
Local time: 07:47
fournir aux ressorts mécaniques une première raideur
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2019-04-02 07:46:05 GMT)
--------------------------------------------------

Je suis d'accord avec votre proposition

to provide = fournir
Selected response from:

GILLES MEUNIER
France
Local time: 07:47
Grading comment
merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2fournir aux ressorts mécaniques une première raideur
GILLES MEUNIER
4 +1donner aux ressorts mécaniques une première raideur
FX Fraipont (X)
4on donne aux ressorts mécaniques une raideur initiale
Nicolas Gambardella
4Avantageusement, le fait de fournir/doter
orgogozo


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
donner aux ressorts mécaniques une première raideur


Explanation:
..

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 07:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 652

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clem Deviers
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
fournir aux ressorts mécaniques une première raideur


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2019-04-02 07:46:05 GMT)
--------------------------------------------------

Je suis d'accord avec votre proposition

to provide = fournir

GILLES MEUNIER
France
Local time: 07:47
Native speaker of: French
PRO pts in category: 1105
Grading comment
merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clem Deviers
5 hrs

agree  Eliza Hall: Fournis de or dotés de.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
on donne aux ressorts mécaniques une raideur initiale


Explanation:
An alternative to "donne" would be "fournit". Although generally a better translation of "provide", it would slightly odd here.

The entire English text is weird. This already looks like a shoddy translation from another language.

Nicolas Gambardella
United Kingdom
Local time: 06:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Avantageusement, le fait de fournir/doter


Explanation:
le fait de doter les ressorts mécaniques d'une première raideur

orgogozo
France
Local time: 07:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search