Apr 30, 2019 22:15
5 yrs ago
English term

wrapped around edges

English to German Bus/Financial Retail Warenbeschriftung durch Etikettierung
Es geht um Prozessverbesserungen im Bereich der Etikettierung von Waren, die u. a. die folgenden Nachteile ausräumen sollen (damit es beim Scannen für das Bestandsmanagement zu weniger/keinen Fehlern kommt):

Labels can rip, get crinkled, or become smudged, wrapped around edges, etc.


Mir bereitet das "wrapped around edges" Kopfzerbrechen. Ich weiß, dass sich das Etikett im Idealfall nicht um den Karton "wickeln" soll, da es sonst nicht glatt ist und schlechter (oder gar nicht) einscannbar ist, aber mir fällt keine elegante Lösung ein (sich um den Verpackungskarton wickeln, schlagen, biegen, ......... passt irgendwie alles nicht und klingt etwas tölpelhaft)

Vorschläge?

TIA.

Discussion

Esther Pugh (asker) May 1, 2019:
Danke, Wendy Ja, das ist durchaus ein Text, den man freier übersetzen kann.
Wendy Streitparth May 1, 2019:
Wie frei darfst Du übersetzen? Könntest Du vielleicht so etwas wie "geraten an falscher Stelle" benutzen?

Proposed translations

+1
52 mins
Selected

entlang der (Karton-)Kanten/Ecken abknicken / (unsorgfältig) über Kanten/Ecken geklebt werden

Die Vorschläge sind für den (m. E. wahrscheinlicheren) Fall, dass mit "edges" die Kanten des Kartons/Pakets gemeint sind. Eventuell könnte sich "edges" aber auch auf die Ränder des Etiketts beziehen. Dann wäre wohl eher gemeint, dass Etikette "sich an ihren Rändern einrollen " (oder so ähnlich).

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2019-04-30 23:13:13 GMT)
--------------------------------------------------

Eventuell auch "sich um Kanten/Ecken legen".

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2019-04-30 23:14:30 GMT)
--------------------------------------------------

Das ist echt eine harte Nuss.
Note from asker:
Danke. Ja, ich verstehe es auch so, dass sich die Etiketten unordentlich um die Kanten des Kartons "wickeln".
Mir gefällt aber dieses Abknicken entlang der Kanten sehr.
Peer comment(s):

agree Michael Confais (X)
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
9 hrs

an den Kanten hängen bleiben / verfangen

oder "verheddern" - das würde ich eigentlich vorziehen, ist aber laut Duden umgangssprachlich

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2019-05-01 08:15:24 GMT)
--------------------------------------------------

könnte sich an den Kanten verfangen / verheddern
Something went wrong...
13 hrs

um Kanten gefaltet

könnte das vielleicht dem Original treu sein und nicht töpelhaft klingen?
Note from asker:
Ja, das hat durchaus auch was!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search