Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
compliance
Portuguese translation:
compliance
Added to glossary by
Oliver Simões
Jun 15, 2019 15:49
4 yrs ago
31 viewers *
English term
Compliance
English to Portuguese
Other
Law (general)
guia salarial
O termo aparece solto numa lista de cargos em destaque (relacionados a empresas) num guia salarial:
● Head jurídico
● Societário/ Contratos/ M&A
● Tributário
● Compliance
O termo não foi traduzido; aparece na seção "Jurídico". Existe um termoe específico em PT-Br, ou seria melhor deixar em inglês?
● Head jurídico
● Societário/ Contratos/ M&A
● Tributário
● Compliance
O termo não foi traduzido; aparece na seção "Jurídico". Existe um termoe específico em PT-Br, ou seria melhor deixar em inglês?
Proposed translations
(Portuguese)
5 +1 | Compliance | Maria Laurino |
4 | Responsável pelo programa / pelas atividades de Compliance | Andrea Pilenso |
3 | responsável pelo cumprimento normativo | jorges |
Proposed translations
+1
1 day 7 hrs
Selected
Compliance
O termo deve ser mantido em inglês, pois já foi incorporado por muitas áreas técnicas do Direito. Há, inclusive, diversos cursos de especialização em compliance.
Peer comment(s):
agree |
Maria Luiza Constancio
: Em todas as empresas em que atuei o termo não era traduzido.
12 hrs
|
Obrigada
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado. O cliente confirmou que "compliance" é o termo a ser usado."
8 mins
Responsável pelo programa / pelas atividades de Compliance
Sugestão
Na minha experiência, o termo é utilizado em inglês pelas empresas no Brasil.
Na minha experiência, o termo é utilizado em inglês pelas empresas no Brasil.
1 day 2 hrs
responsável pelo cumprimento normativo
«O responsável pelo cumprimento normativo (tradicionalmente designado de Compliance Officer ou Chief Compliance Officer (CCO))…» in https://www.abreuadvogados.com/media/rbchera3/artigo___vida_...
Discussion