Jul 11, 2019 13:19
4 yrs ago
1 viewer *
Dutch term
Duikbootgedrag
Dutch to German
Marketing
Management
Duikbootgedrag betekent dus dat er tijdens de activiteit geen zichtbaarheid is of afstemming plaatsvindt met de belanghebbenden.
Proposed translations
(German)
3 -1 | s. u. | Wolfgang Jörissen |
Proposed translations
-1
25 mins
Selected
s. u.
Ich würde es irgendwie umschreiben. Kopf in den Sand stecken, Augen zu und durch, sich wie ein einsamer Wolf durchkämpfen, auf Tauchstation gehen (um bei der Metapher zu bleiben). Mit etwas mehr Kontext kommen vielleicht noch bessere Vorschläge.
Note from asker:
Liebe Kollegen, mit etwas mehr Kontext hätte ich es auch einfacher gehabt, aber trotzdem vielen Dank für eure Hilfe. |
Peer comment(s):
disagree |
Eckart Jurk
: Nein, Wolfgang, sorry, ich denke nicht, dass Deine Vorschläge passen. Die gehen alle in die Richtung, sich zu drücken, etwas aus dem Weg gehen. Hier geschieht aber etwas im Versteckten. In der Tat, mit etwas mehr Kontext hätten wir vielleicht eine Idee
5 hrs
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank"
Discussion
Da fällt mir aber kein treffendes deutsches Wort ein. Mir scheint das auch im NL nicht gängig zu sein, sonst würde der Autor es ja nicht (2x) erklären.Ich denke, muss man umschreiben am einfachsten indem die NL-Erklärung übersetzt wird und in Anführungsstrichen "Tauchfahrt" eingebaut wird.
Duikbootgedrag is het gedrag als je bij de start van een activiteit ‘onder water duikt’, hard doorwerkt en pas helemaal aan het einde als het af is weer ‘aan de oppervlakte komt’. Focus is goed, maar kan ook leiden tot blindstaren. Duikbootgedrag betekent dus dat er tijdens de activiteit geen zichtbaarheid is of afstemming plaatsvindt met de belanghebbenden.